{"id":28797100,"date":"2018-10-24T06:46:23","date_gmt":"2018-10-24T06:46:23","guid":{"rendered":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/?p=28797100"},"modified":"2018-10-25T08:39:17","modified_gmt":"2018-10-25T08:39:17","slug":"mas-de-100-expertos-en-el-ambito-de-la-traduccion-y-el-derecho-se-reunen-en-la-upo-en-un-coloquio-internacional","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/institucional\/2018\/10\/mas-de-100-expertos-en-el-ambito-de-la-traduccion-y-el-derecho-se-reunen-en-la-upo-en-un-coloquio-internacional\/","title":{"rendered":"M\u00e1s de 100 expertos en el \u00e1mbito de la Traducci\u00f3n y el Derecho se re\u00fanen en la UPO en un coloquio internacional"},"content":{"rendered":"<figure id=\"attachment_28809014\" aria-describedby=\"caption-attachment-28809014\" style=\"width: 600px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><a href=\"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/Cong_JURILING_2018.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-large wp-image-28809014\" alt=\"Desde la izquierda, Olga Cruz, Esther Monz\u00f3, Vicente Guzm\u00e1n, Javier Moreno y Juan J. Salcedo en la inauguraci\u00f3n del Congreso \" src=\"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/Cong_JURILING_2018-600x337.jpg\" width=\"600\" height=\"337\" srcset=\"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/Cong_JURILING_2018-600x337.jpg 600w, https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/Cong_JURILING_2018-320x180.jpg 320w\" sizes=\"auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-28809014\" class=\"wp-caption-text\">Olga Cruz, Esther Monz\u00f3, Vicente Guzm\u00e1n, Javier Moreno y Juan J. Salcedo en la inauguraci\u00f3n del Congreso<\/figcaption><\/figure>\n<p>Hoy ha dado comienzo, en el Paraninfo de la UPO, el <b>coloquio internacional \u201cJuriling\u00fc\u00edstica II: enfoques interdiciplinarios en el estudio de la Lengua y el Derecho\u201d<\/b>, organizado por el Departamento de Traducci\u00f3n y Filolog\u00eda de esta universidad. El encuentro, que se celebrar\u00e1 los d\u00edas 24, 25 y 26 de octubre, reunir\u00e1 a un total de 140 expertos en el \u00e1mbito de la Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n y del Derecho.<\/p>\n<p>El rector de la Universidad Pablo de Olavide, Vicente Guzm\u00e1n Fluja, ha inaugurado el encuentro junto con Esther Monz\u00f3 Nebot, presidenta del comit\u00e9 cient\u00edfico y profesora del Departamento de Traducci\u00f3n y Comunicaci\u00f3n de la Universitat Jaume I de Castell\u00f3n; Javier Moreno Rivero, investigador de la University of Cambridge y miembro del comit\u00e9 organizador; Olga Cruz, vicedecana de Calidad de la Facultad de Humanidades de la UPO, y Juan Jim\u00e9nez Salcedo,\u00a0profesor del Departamento de Traducci\u00f3n y Filolog\u00eda de la UPO y miembro del comit\u00e9 organizador.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/juriling\u00fc\u00edstica1.png\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright size-medium wp-image-28797703\" alt=\"juriling\u00fc\u00edstica1\" src=\"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/juriling\u00fc\u00edstica1-320x192.png\" width=\"320\" height=\"192\" srcset=\"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/juriling\u00fc\u00edstica1-320x192.png 320w, https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/juriling\u00fc\u00edstica1.png 360w\" sizes=\"auto, (max-width: 320px) 100vw, 320px\" \/><\/a><strong>El objetivo principal del coloquio es representar un punto de encuentro entre los profesionales e investigadores de la Traducci\u00f3n y la Interpretaci\u00f3n y los del Derecho.<\/strong> La finalidad es reflexionar sobre las relaciones establecidas y aunar ambas disciplinas tanto desde el punto de vista de la profesionalizaci\u00f3n como desde el de la constituci\u00f3n de \u00e1reas de estudio e investigaci\u00f3n. Los \u00e1mbitos de este di\u00e1logo son m\u00faltiples: desde la traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n en el \u00e1mbito judicial y auxilio judicial internacional, el lenguaje jur\u00eddico en la investigaci\u00f3n, ense\u00f1anza y aprendizaje, los m\u00e9todos de investigaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica aplicados al Derecho, el an\u00e1lisis del corpus jur\u00eddico pasando por la accesibilidad judicial, la mediaci\u00f3n intercultural en los procesos judiciales y las lenguas minorizadas, entre otros temas.<\/p>\n<p>Se presentar\u00e1n un centenar de comunicaciones de especialistas en traducci\u00f3n jur\u00eddica, interpretaci\u00f3n judicial, juristas en ejercicio, especialistas en lenguaje jur\u00eddico e investigadores de 23 pa\u00edses. El mi\u00e9rcoles y el viernes se celebrar\u00e1n sesiones plenarias que contar\u00e1n con las intervenciones de Lawrence Solan (Brooklyn Law School), quien hablar\u00e1 sobre \u201cLegal interpretation by Big Data: promises and perils\u201d; Jan Engberg (Aarhus University) que ofrecer\u00e1 la ponencia \u201cA multiperspectivist approach to comparative law for legal translators\u201d; Eva Pons Parera (Universitat de Barcelona), que abordar\u00e1 las \u201cLas Lenguas en la Justicia: elementos de la vinculaci\u00f3n entre el estatus jur\u00eddico y los usos ling\u00fc\u00edsticos\u201d, y Carmen Bestu\u00e9 (Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona), cuya conferencia se titula \u201cTraducir e interpretar en contextos jur\u00eddicos: comunicar con los t\u00e9rminos justos\u201d.<\/p>\n<p>La inauguraci\u00f3n del coloquio y las sesiones plenarias tendr\u00e1n lugar en el Paraninfo, mientras que el resto de sesiones se celebrar\u00e1n en los edificios 45 y 24 de la Universidad Pablo de Olavide.<\/p>\n<p><a href=\"www.jurilinguistica.com\">www.jurilinguistica.com<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El objetivo principal del coloquio es representar un punto de encuentro entre los profesionales e investigadores de la Traducci\u00f3n y la Interpretaci\u00f3n y los del Derecho. La finalidad es reflexionar sobre las relaciones establecidas y aunar ambas disciplinas tanto desde el punto de vista de la profesionalizaci\u00f3n como desde el de la constituci\u00f3n de \u00e1reas de estudio e investigaci\u00f3n.<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[6],"tags":[603,354,2366,87,707,446,5573,38,754],"class_list":["post-28797100","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-institucional","tag-coloquio","tag-congreso","tag-departamento-de-traduccion-y-filologia","tag-derecho","tag-filologia","tag-internacional","tag-jurilinguistica","tag-rector","tag-traduccion-e-interpretacion"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28797100","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=28797100"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28797100\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":28823857,"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28797100\/revisions\/28823857"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=28797100"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=28797100"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=28797100"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}