{"id":30856359,"date":"2019-04-25T11:26:15","date_gmt":"2019-04-25T08:26:15","guid":{"rendered":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/?p=30856359"},"modified":"2019-04-25T11:36:55","modified_gmt":"2019-04-25T08:36:55","slug":"giselle-mendes-cintado-los-universitarios-sevillanos-deberian-aprovechar-la-cercania-de-portugal-para-aprender-el-idioma-del-pais-vecino","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/entrevista\/2019\/04\/giselle-mendes-cintado-los-universitarios-sevillanos-deberian-aprovechar-la-cercania-de-portugal-para-aprender-el-idioma-del-pais-vecino\/","title":{"rendered":"Giselle Mendes Cintado: \u201cLos universitarios sevillanos deber\u00edan aprovechar la cercan\u00eda de Portugal para aprender el idioma del pa\u00eds vecino\u201d"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Giselle-Menezes_20190321.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-large wp-image-30856361\" src=\"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Giselle-Menezes_20190321-750x500.jpg\" alt=\"\" width=\"750\" height=\"500\" srcset=\"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Giselle-Menezes_20190321-750x500.jpg 750w, https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Giselle-Menezes_20190321-360x240.jpg 360w, https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Giselle-Menezes_20190321-768x512.jpg 768w, https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Giselle-Menezes_20190321-600x400.jpg 600w, https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Giselle-Menezes_20190321-165x109.jpg 165w\" sizes=\"auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px\" \/><\/a>Giselle Mendes Cintado es profesora de PLE (Portugu\u00e9s como Lengua Extranjera) en el Servicio de Idiomas de la Universidad Pablo de Olavide y estudiante de doctorado en el programa de Historia y Estudios Human\u00edsticos: Europa, Am\u00e9rica, Arte y Lenguas. Sus intereses se encuentran vinculados a la lengua portuguesa y espa\u00f1ola en el campo del biling\u00fcismo, de las pol\u00edticas ling\u00fc\u00edsticas, de la afectividad en clases de segundas lenguas y del portugu\u00e9s como lengua extranjera en zona de frontera entre el sur de Espa\u00f1a y el Algarve. Desde 2013 participa como profesora invitada de portugu\u00e9s en el M\u00e1ster Triling\u00fce en Lenguas Aplicadas al Comercio Internacional en la Universidad Paris-Est Cr\u00e9teil (antigua Universidad Paris XII) Campus Val-de-Marne. Adem\u00e1s de su contribuci\u00f3n en diversos congresos y publicaciones en Espa\u00f1a, Estados Unidos, Portugal y Brasil, la profesora, de origen brasile\u00f1o, es m\u00fasica y compositora y exprime esta faceta para conquistar a su alumnado en las clases que imparte en la UPO.<\/p>\n<p><strong>Investigaci\u00f3n, docencia, arte\u2026 Parece que usted aborda el portugu\u00e9s desde todos los enfoques posibles<\/strong><\/p>\n<p>En mi trabajo como docente me gusta entregarme y buscar las f\u00f3rmulas y estrategias para que el alumnado aprenda con facilidad el portugu\u00e9s. Me invento canciones, las grabo y se las pongo en clase para machacar, por ejemplo, el subjuntivo. En el terreno de la investigaci\u00f3n tambi\u00e9n busco encontrar caminos que faciliten el aprendizaje de la lengua de Gon\u00e7alves D\u00edas, Caetano Veloso, Mariza\u2026<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><strong>\u00bfEn qu\u00e9 se centran sus investigaciones? <\/strong><\/p>\n<p>Desde 2012 trabajo el tema del mito de la facilidad para aprender idiomas en zona de frontera. En Andaluc\u00eda occidental, por ejemplo, podr\u00edamos aprovechar m\u00e1s esta oportunidad \u00a1Podr\u00edamos ser biling\u00fces! Los universitarios sevillanos deber\u00edan aprovechar la cercan\u00eda de Portugal para aprender el idioma del pa\u00eds vecino. Vamos poco a poco porque parece que ahora la lengua portuguesa s\u00ed que comienza a formar parte del gusto de los universitarios.<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><strong>\u00bfSe podr\u00eda afirmar que es una lengua que empieza a estar de moda?<\/strong><\/p>\n<p>La lengua portuguesa ha dado un salto enorme en los \u00faltimos a\u00f1os. Hace una d\u00e9cada era la octava lengua m\u00e1s hablada y ahora est\u00e1 entre la quinta y la sexta. Y es la tercera m\u00e1s hablada de Am\u00e9rica. En Asia tambi\u00e9n va aumentando su presencia. Macao, por ejemplo, es un gran centro de lengua portuguesa. Es curioso porque cuando bajas del avi\u00f3n en el aeropuerto ves dos carteles: uno en chino y otro en portugu\u00e9s.<\/p>\n<p><strong>\u00bfConsidera que hay una percepci\u00f3n diferente de la lengua portuguesa desde otros pa\u00edses?<\/strong><\/p>\n<p>En Estados Unidos hay una preocupaci\u00f3n constante por la lengua portuguesa. Muchas universidades trabajan con portugu\u00e9s no solo en los servicios de idiomas, sino en los grados, incluyendo asignaturas de literatura sobre pa\u00edses de lengua portuguesa. Estamos hablando de la lengua del comercio, de la ONU. Cada vez m\u00e1s los universitarios, en especial en la zona fronteriza quieren obtener el certificado oficial de lengua portuguesa.<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><strong>\u00bfCu\u00e1les ser\u00edan las ventajas del aprendizaje del portugu\u00e9s para estos universitarios?<\/strong><\/p>\n<p>Una cosa es que el alumno o la alumna pueda hablar, charlar, estudiar un cap\u00edtulo de un libro o un poema, pero \u00bfimagina cu\u00e1nto puede avanzar si practica lo estudiado durante el fin de semana? Con Portugal al lado podemos poner en pr\u00e1ctica lo aprendido en un fin de semana de inmersi\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>\u00bfLas principales dificultades estar\u00edan vinculadas por tanto a ese \u2018mito de la facilidad\u2019 que mencionaba anteriormente?<\/strong><\/p>\n<p>Exacto. Al ser lenguas parecidas puede provocar confusi\u00f3n. Recientemente me hicieron una entrevista sobre este tema en el programa P\u00e1ginas de Portugu\u00eas, un espacio especializado en la divulgaci\u00f3n del estudio y an\u00e1lisis de la lengua portuguesa que emite RTP, la principal cadena de radio y televisi\u00f3n en Portugal. Efectivamente, como explica la investigadora de la Universidad de Salamanca Roc\u00edo Alonso Rey, hay datos muy claros que confirman que los alumnos que son nativos en lengua espa\u00f1ola creen que no hay que poner mucho esfuerzo o empe\u00f1o en el aprendizaje de la lengua del pa\u00eds vecino. Esta teor\u00eda no es nueva. Sobre este mito destacan tambi\u00e9n los trabajos del profesor brasile\u00f1o Jose Carlos Paes de Almeida Filho, que entiende que hay que extraer los aspectos de transferencia positiva y reflexionar sobre la b\u00fasqueda de una educaci\u00f3n en lengua portuguesa. Tenemos que mejorar las estrategias de aprendizaje de la lengua portuguesa porque es una lengua de poder.<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><strong>\u00bfQu\u00e9 claves puede dar para combatir este \u2018mito de la facilidad\u2019?<\/strong><\/p>\n<p>Es un desaf\u00edo, estamos con la mirada en el campo de la interculturalidad, hay una interacci\u00f3n cultural y dentro de esta cercan\u00eda la comunicaci\u00f3n oral tendr\u00e1 situaciones con los falsos amigos. Hace falta estudiar estos mitos porque las lenguas son muy parecidas. Hace falta estudiar desde el contraste.<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><strong>\u00bfQu\u00e9 debe cambiar en el campo de las pol\u00edticas ling\u00fc\u00edsticas en Espa\u00f1a y en Andaluc\u00eda con respecto a la lengua portuguesa?<\/strong><\/p>\n<p>Creo que hay much\u00edsimos temas por investigar y creo que Andaluc\u00eda puede tener otra mirada con la lengua de Cam<em>\u00f5<\/em>es. Es una lengua riqu\u00edsima, que forma parte de la pen\u00ednsula ib\u00e9rica. Debemos revivir la interacci\u00f3n porque Portugal siempre fue un poco Espa\u00f1a y Espa\u00f1a siempre fue un poco Portugal.<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><strong>\u00bfSus deseos para el pr\u00f3ximo curso?<\/strong><\/p>\n<p>Me gustar\u00eda seguir como profesora de portugu\u00e9s del Servicio de Idiomas de la UPO y me gustar\u00eda hacer una invitaci\u00f3n a toda la comunidad universitaria para que estudien portugu\u00e9s con nosotros. Preparamos ex\u00e1menes oficiales y trabajamos las variantes de la lengua portuguesa con los autores de Portugal, de Brasil, de Mozambique, de Angola, Cabo Verde, Timor Este\u2026 En clases tenemos estudiantes universitarios y personal de la Universidad. Me encantar\u00eda tambi\u00e9n llegar al Aula de Mayores, creo que podr\u00edan disfrutar mucho con la musicalidad de este idioma.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Giselle Mendes Cintado es profesora de PLE (Portugu\u00e9s como Lengua Extranjera) en el Servicio de Idiomas de la Universidad Pablo de Olavide y estudiante de doctorado en el programa de\u00a0Historia y Estudios Human\u00edsticos: Europa, Am\u00e9rica, Arte y Lenguas\u00a0de la Universidad. Sus intereses se encuentran vinculados a la lengua\u00a0portuguesa y espa\u00f1ola en el campo del biling\u00fcismo, de las pol\u00edticas ling\u00fc\u00edsticas, de la afectividad en clases de segundas lenguas y del portugu\u00e9s como lengua extranjera\u00a0en zona de frontera entre\u00a0el sur de Espa\u00f1a y el\u00a0Algarve.\u00a0Desde 2013 participa como profesora\u00a0invitada de portugu\u00e9s\u00a0en el M\u00e1ster\u00a0Triling\u00fce en Lenguas Aplicadas al Comercio Internacional en la Universidad Paris-Est Cr\u00e9teil (antigua Universidad Paris XII) Campus Val-de-Marne.\u00a0Adem\u00e1s de su contribuci\u00f3n en diversos congresos y publicaciones en Espa\u00f1a, Estados Unidos, Portugal y Brasil, la profesora, de origen brasile\u00f1o, es m\u00fasica y compositora y exprime esta faceta para conquistar a su alumnado en las clases que imparte en la UPO.<\/p>\n","protected":false},"author":15,"featured_media":30856361,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[24],"tags":[269,5964,2656,5962,5965,2942,5963,3443,650],"class_list":["post-30856359","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-entrevista","tag-america","tag-aprendizaje-idiomas","tag-arte-y-lenguas","tag-giselle-mendes-cintado","tag-historia-y-estudios-humanisticos-europa","tag-lengua","tag-mito-de-la-facilidad","tag-portugues","tag-servicio-de-idiomas"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30856359","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/15"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30856359"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30856359\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":30856366,"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30856359\/revisions\/30856366"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/media\/30856361"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30856359"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30856359"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30856359"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}