{"id":30864530,"date":"2021-03-05T09:32:41","date_gmt":"2021-03-05T08:32:41","guid":{"rendered":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/?p=30864530"},"modified":"2021-03-05T09:34:28","modified_gmt":"2021-03-05T08:34:28","slug":"el-dia-que-la-lengua-de-los-sefardies-fue-tendencia-en-twitter","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/theconversation\/2021\/03\/el-dia-que-la-lengua-de-los-sefardies-fue-tendencia-en-twitter\/","title":{"rendered":"El d\u00eda que la lengua de los sefard\u00edes fue tendencia en Twitter"},"content":{"rendered":"<figure id=\"attachment_30864531\" aria-describedby=\"caption-attachment-30864531\" style=\"width: 329px\" class=\"wp-caption alignright\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-30864531 size-medium\" src=\"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/the-conversation_20210305_2-329x360.jpg\" alt=\"Fiesta jud\u00eda en Tet\u00faan (Alfred Dehodencq, 1865). Wikimedia Commons\" width=\"329\" height=\"360\" srcset=\"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/the-conversation_20210305_2-329x360.jpg 329w, https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/the-conversation_20210305_2-685x750.jpg 685w, https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/the-conversation_20210305_2-600x657.jpg 600w, https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/the-conversation_20210305_2.jpg 754w\" sizes=\"auto, (max-width: 329px) 100vw, 329px\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-30864531\" class=\"wp-caption-text\">Fiesta jud\u00eda en Tet\u00faan (Alfred Dehodencq, 1865) | Wikimedia Commons<\/figcaption><\/figure>\n<p>Un tuit de la Embajada de Espa\u00f1a en Turqu\u00eda hizo que el domingo 21 de febrero el <a href=\"https:\/\/twitter.com\/hashtag\/Ladino?src=hashtag_click\">#ladino<\/a> se convirtiera en tendencia en la red social Twitter. Se trataba de un mensaje dirigido a la comunidad sefard\u00ed de Turqu\u00eda con ocasi\u00f3n de la celebraci\u00f3n del \u201c<a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=W5egTBQqmDs\">D\u00eda del Ladino<\/a>\u201d:<\/p>\n<p dir=\"ltr\" lang=\"es\">Keridos amigos i amigas de la Komunidad Sefaradi. Para mi es una grande onor i un privilejio de pueder adresarme a vozotros en una data tan importante komo la de oy.<br \/>\nDevesh de saver ke muestra ambasada es la suya i estamos a sus dispozision para lo ke tienen de menester.<a href=\"https:\/\/twitter.com\/hashtag\/Ladino?src=hash&amp;ref_src=twsrc%5Etfw\">#Ladino<\/a><\/p>\n<p>\u2014 Espa\u00f1a en Turqu\u00eda (@EmbEspTurquia) <a href=\"https:\/\/twitter.com\/EmbEspTurquia\/status\/1363495390662848513?ref_src=twsrc%5Etfw\">February 21, 2021<\/a><br \/>\n<script async src=\"https:\/\/platform.twitter.com\/widgets.js\" charset=\"utf-8\"><\/script><\/p>\n<p>Tal vez por las prisas, los lectores no repararon en la diptongaci\u00f3n en el verbo <em>pueder<\/em>, en el g\u00e9nero gramatical de <em>una grande onor<\/em> ni en que el sustantivo <em>ambasada<\/em> proviene del franc\u00e9s <em>ambassade<\/em> y no del espa\u00f1ol <em>embajada<\/em>.<\/p>\n<p>Lo que m\u00e1s llam\u00f3 la atenci\u00f3n fue la extra\u00f1a ortograf\u00eda del tuit, que dio lugar a la mofa de muchos usuarios de esta red social, propiciando con ello los primeros retuiteos. Sin embargo, quienes conocen el ladino \u2013tambi\u00e9n llamado judeoespa\u00f1ol\u2013 no tardaron en entrar en la discusi\u00f3n, arrojando luz sobre esta variedad ling\u00fc\u00edstica que los sefard\u00edes han conservado de generaci\u00f3n en generaci\u00f3n durante m\u00e1s de cinco siglos.<\/p>\n<p>Como resultado, muchos de los primeros tuits ofensivos fueron borrados, aunque todav\u00eda permanecen muchos de estos mensajes que dan cuenta de lo ajeno que resulta el ladino para la mayor parte de los hispanohablantes.<\/p>\n<h3>Cinco siglos de historia<\/h3>\n<p>A pesar de que a menudo se habla del judeoespa\u00f1ol como una lengua de transmisi\u00f3n oral, lo cierto es que en sus m\u00e1s de cinco siglos de historia los sefard\u00edes tambi\u00e9n han atesorado un valioso acervo cultural de literatura escrita. Sin embargo, la mayor parte de estos textos presenta una caracter\u00edstica muy especial: est\u00e1n escritos en caracteres hebreos. Esto se conoce como aljam\u00eda hebraica. Y durante varios siglos se utiliz\u00f3 el alfabeto hebreo para representar, de forma casi un\u00edvoca, los sonidos de la lengua sefard\u00ed.<\/p>\n<p>Con la modernizaci\u00f3n tra\u00edda por las escuelas de la <a href=\"http:\/\/www.aiu.org\/en\/alliance-israelite-universelle\">Alliance Isra\u00e9lite Universelle<\/a> (fundada en Par\u00eds en 1860), el alfabeto latino empez\u00f3 a ser conocido entre los sefard\u00edes y, paulatinamente, fue ganando adeptos como s\u00edntoma de la vida moderna y de los nuevos aires que soplaban en las comunidades orientales. Sin embargo, este desarrollo qued\u00f3 truncado en la Segunda Guerra Mundial, puesto que muchos de los hablantes de judeoespa\u00f1ol perecieron en los campos de concentraci\u00f3n nazis.<\/p>\n<h3>Judeoespa\u00f1ol con caracteres latinos<\/h3>\n<p>Despu\u00e9s de la Sho\u00e1, gran parte de los supervivientes sefard\u00edes encontr\u00f3 refugio en el Estado de Israel. Al poco tiempo, comenzaron a publicar peri\u00f3dicos en judeoespa\u00f1ol, ya empleando los caracteres latinos, cuyo uso no fue sistem\u00e1tico, puesto que depend\u00eda en gran medida del conocimiento previo de otras lenguas. As\u00ed, por ejemplo, una palabra como <em>chico<\/em> pod\u00eda ser escrita como <em>tchico<\/em> \u2013con influencia del franc\u00e9s\u2013 o <em>\u00e7iko<\/em> \u2013a la manera del turco\u2013, aunque no hab\u00eda ninguna diferencia desde el punto de vista oral. Del mismo modo, el cambio gr\u00e1fico a los caracteres latinos tampoco hab\u00eda supuesto ninguna diferencia con respecto a la pronunciaci\u00f3n de \u05d2&#8217;\u05d9\u05e7\u05d5, la misma palabra, pero en escritura aljamiada.<\/p>\n<p>Estas alternancias gr\u00e1ficas a\u00fan se mantienen entre los sefard\u00edes, ya que el ladino no es una lengua aprendida en la escuela y la mayor parte de su literatura no est\u00e1 escrita en caracteres latinos.<\/p>\n<h3>La graf\u00eda \u2018oficial\u2019 del ladino<\/h3>\n<p>No obstante, en 1979 Moshe Shaul, director de la emisi\u00f3n en ladino de la radio Kol Israel, funda la revista <em>Aki Yerushalayim<\/em> con la intenci\u00f3n de difundir en judeoespa\u00f1ol contenido de inter\u00e9s sobre la cultura sefard\u00ed. Para poner un poco de orden entre tanta variedad de graf\u00edas, crea un sistema de escritura propio de la revista, que en la actualidad es el m\u00e1s seguido por quienes escriben en ladino.<\/p>\n<p>De hecho, cuando en 2005 comienza a publicarse en Estambul el peri\u00f3dico <em>El Amaneser<\/em>, no se recurre a las tradicionales graf\u00edas de influencia turca, sino que \u2013al igual que el tuit de la Embajada de Espa\u00f1a en Turqu\u00eda\u2013 emplea el sistema de la revista <em>Aki Yerushalayim<\/em>. Esta es, asimismo, la graf\u00eda adoptada por la <a href=\"http:\/\/www.ladino-israel.org\/\">Autoridad Nasionala del Ladino<\/a> (fundada en 1997) y la reci\u00e9n creada <a href=\"https:\/\/autoridadnasionala.wixsite.com\/autoridadnasionala\/copia-de-%D7%94%D7%90%D7%A7%D7%93%D7%9E%D7%99%D7%94-%D7%94%D7%99%D7%A9%D7%A8%D7%90%D7%9C%D7%99%D7%AA-%D7%9C%D7%9C%D7%90%D7%93%D7%99%D7%A0%D7%95\">Akademia Nasionala del Ladino de Israel<\/a>.<\/p>\n<h3>Puentes rotos, \u00bfreconstruibles?<\/h3>\n<p>Resulta curioso que, despu\u00e9s de tantos siglos de historia desde la expulsi\u00f3n, el judeoespa\u00f1ol o ladino siga siendo tan ajeno a la cultura hisp\u00e1nica de la que parti\u00f3. Cada cierto tiempo se produce un peque\u00f1o \u201credescubrimiento\u201d de la cultura sefard\u00ed, como la conmemoraci\u00f3n de la efem\u00e9rides del quinto aniversario de la expulsi\u00f3n en 1992 y, m\u00e1s recientemente, la \u201c<a href=\"https:\/\/www.boe.es\/eli\/es\/l\/2015\/06\/24\/12\">Ley 12\/2015, de 24 de junio, en materia de concesi\u00f3n de la nacionalidad espa\u00f1ola a los sefard\u00edes originarios de Espa\u00f1a<\/a>\u201d o la \u201c<a href=\"https:\/\/www.rae.es\/noticia\/comienza-la-convencion-academica-del-judeoespanol\">Convenci\u00f3n acad\u00e9mica del judeoespa\u00f1ol<\/a>\u201d que se celebr\u00f3 la sede de la Real Academia Espa\u00f1ola en 2018, con el objetivo de crear una academia nacional en Israel, recientemente constituida a finales de 2020.<\/p>\n<p>Hechos as\u00ed convierten de forma ef\u00edmera en tendencia a los sefard\u00edes, como ha vuelto a suceder a ra\u00edz del tuit de la Embajada de Espa\u00f1a en Turqu\u00eda, pero tambi\u00e9n ponen de manifiesto la necesidad de reivindicar y divulgar este patrimonio cultural de origen hisp\u00e1nico al que no se le termina de conceder el lugar que por derecho hist\u00f3rico le corresponde.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/theconversation.com\/profiles\/cristobal-jose-alvarez-lopez-1213334\">Crist\u00f3bal Jos\u00e9 \u00c1lvarez L\u00f3pez<\/a>, Profesor de lengua espa\u00f1ola, <em><a href=\"https:\/\/theconversation.com\/institutions\/universidad-pablo-de-olavide-1362\">Universidad Pablo de Olavide<\/a><\/em><\/p>\n<p>Este art\u00edculo fue publicado originalmente en <a href=\"https:\/\/theconversation.com\">The Conversation<\/a>. Lea el <a href=\"https:\/\/theconversation.com\/el-dia-que-la-lengua-de-los-sefardies-fue-tendencia-en-twitter-156434\">original<\/a>.<br \/>\n<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" style=\"border: none !important; box-shadow: none !important; margin: 0 !important; max-height: 1px !important; max-width: 1px !important; min-height: 1px !important; min-width: 1px !important; opacity: 0 !important; outline: none !important; padding: 0 !important; text-shadow: none !important;\" src=\"https:\/\/counter.theconversation.com\/content\/156434\/count.gif?distributor=republish-lightbox-advanced\" alt=\"The Conversation\" width=\"1\" height=\"1\" \/><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Un tuit de la Embajada de Espa\u00f1a en Turqu\u00eda hizo que el domingo 21 de febrero el #ladino se convirtiera en tendencia en la red social Twitter. Se trataba de un mensaje dirigido a la comunidad sefard\u00ed de Turqu\u00eda con ocasi\u00f3n de la celebraci\u00f3n del \u201cD\u00eda del Ladino\u201d: Keridos amigos i amigas de la Komunidad Sefaradi. Para mi es una<a class=\"read-more\" href=\"https:\/\/www.upo.es\/diario\/theconversation\/2021\/03\/el-dia-que-la-lengua-de-los-sefardies-fue-tendencia-en-twitter\/\">[Leer m\u00e1s&#8230;]<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":6,"featured_media":30864531,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[5390],"tags":[454,707,150,2993,20,3340,1448],"class_list":["post-30864530","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-theconversation","tag-europa","tag-filologia","tag-historia","tag-lenguas","tag-redes-sociales","tag-sefardi","tag-turquia"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30864530","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30864530"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30864530\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":30864532,"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30864530\/revisions\/30864532"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/media\/30864531"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30864530"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30864530"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30864530"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}