{"id":30888307,"date":"2025-10-09T06:37:01","date_gmt":"2025-10-09T04:37:01","guid":{"rendered":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/?p=30888307"},"modified":"2025-10-20T12:56:44","modified_gmt":"2025-10-20T10:56:44","slug":"la-upo-y-andalucia-acoge-lanzan-un-programa-pionero-para-mejorar-la-atencion-a-personas-refugiadas-que-hablan-lenguas-de-menor-difusion","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/cultura-social\/2025\/10\/la-upo-y-andalucia-acoge-lanzan-un-programa-pionero-para-mejorar-la-atencion-a-personas-refugiadas-que-hablan-lenguas-de-menor-difusion\/","title":{"rendered":"La UPO y Andaluc\u00eda Acoge lanzan un programa pionero para mejorar la atenci\u00f3n a personas refugiadas que hablan lenguas de menor difusi\u00f3n"},"content":{"rendered":"<figure id=\"attachment_30888309\" aria-describedby=\"caption-attachment-30888309\" style=\"width: 750px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><a href=\"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/Interglosia-Andalucia-Acoge.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-large wp-image-30888309\" src=\"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/Interglosia-Andalucia-Acoge-750x450.jpg\" alt=\"La formaci\u00f3n se lleva a cabo en la en la sede de la Federaci\u00f3n Andaluc\u00eda Acoge en Sevilla\" width=\"750\" height=\"450\" srcset=\"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/Interglosia-Andalucia-Acoge-750x450.jpg 750w, https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/Interglosia-Andalucia-Acoge-420x252.jpg 420w, https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/Interglosia-Andalucia-Acoge-768x461.jpg 768w, https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/Interglosia-Andalucia-Acoge-1000x600.jpg 1000w, https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/Interglosia-Andalucia-Acoge-1320x793.jpg 1320w, https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/Interglosia-Andalucia-Acoge.jpg 1354w\" sizes=\"auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-30888309\" class=\"wp-caption-text\">La formaci\u00f3n se lleva a cabo en la en la sede de la Federaci\u00f3n Andaluc\u00eda Acoge en Sevilla<\/figcaption><\/figure>\n<p>En lo que va de a\u00f1o, Andaluc\u00eda ha registrado cerca de 14.000 solicitudes de protecci\u00f3n internacional, lo que la convierte en la segunda comunidad aut\u00f3noma con mayor n\u00famero de peticiones, seg\u00fan <a href=\"https:\/\/proteccion-asilo.interior.gob.es\/es\/datos-e-informacion-estadistica\/ultimos-datos\/\">datos del Ministerio del Interior<\/a>. Sin embargo, <strong>encabeza el n\u00famero de personas refugiadas atendidas: con 11.334 hasta junio<\/strong>, seg\u00fan el informe del Sistema de Acogida de Protecci\u00f3n Internacional (SAPI). Muchas de estas personas hablan lenguas poco extendidas y se enfrentan a una barrera invisible pero determinante: el idioma.<\/p>\n<p>Para atender esta necesidad, <strong>la Universidad Pablo de Olavide y la Federaci\u00f3n Andaluc\u00eda Acoge han puesto en marcha un proyecto piloto destinado a formar int\u00e9rpretes comunitarios en lenguas de menor difusi\u00f3n<\/strong>, como wolof, malink\u00e9, b\u00e1mbara o susu. El objetivo es garantizar una comunicaci\u00f3n efectiva que permita a estas personas refugiadas acceder a sus derechos en igualdad de condiciones.<\/p>\n<p>En muchos casos, las organizaciones de acogida recurren a personas de la misma comunidad de origen de quienes solicitan protecci\u00f3n, que act\u00faan como int\u00e9rpretes sin conocimientos t\u00e9cnicos ni preparaci\u00f3n, lo que puede comprometer tanto la calidad del servicio como los derechos de las personas refugiadas. Este programa busca profesionalizar su labor y ofrecer garant\u00edas m\u00ednimas de calidad comunicativa, un derecho recogido en diversas normativas nacionales e internacionales.<\/p>\n<p><strong data-start=\"1397\" data-end=\"1509\">\u00abEl idioma no puede convertirse en un obst\u00e1culo para acceder a la salud, la justicia o los servicios sociales\u00bb<\/strong>, afirma Mariana Relinque, investigadora del grupo Interglosia que colabora en el proyecto. \u00abQueremos ofrecer una respuesta a una necesidad real: dotar de herramientas, t\u00e9cnicas y principios deontol\u00f3gicos b\u00e1sicos a quienes ya act\u00faan como int\u00e9rpretes sin haber recibido formaci\u00f3n previa\u00bb.<\/p>\n<h3>Formaci\u00f3n pr\u00e1ctica para una necesidad urgente<\/h3>\n<figure id=\"attachment_30888310\" aria-describedby=\"caption-attachment-30888310\" style=\"width: 420px\" class=\"wp-caption alignright\"><a href=\"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/Interglosia-Andalucia-Acoge-2.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-30888310 size-medium\" src=\"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/Interglosia-Andalucia-Acoge-2-420x248.jpg\" alt=\"Equipo del grupo Interglosia en la sede de la Federaci\u00f3n Andaluc\u00eda Acoge en Sevilla (Mariana Relinque, Francisco J. Vigier, Estela Mart\u00edn, Reda Hafidi y Nazanin Lajevardi, miembros del grupo Interglosia)\" width=\"420\" height=\"248\" srcset=\"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/Interglosia-Andalucia-Acoge-2-420x248.jpg 420w, https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/Interglosia-Andalucia-Acoge-2-750x443.jpg 750w, https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/Interglosia-Andalucia-Acoge-2-768x453.jpg 768w, https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/Interglosia-Andalucia-Acoge-2-1320x779.jpg 1320w, https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/Interglosia-Andalucia-Acoge-2.jpg 1530w\" sizes=\"auto, (max-width: 420px) 100vw, 420px\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-30888310\" class=\"wp-caption-text\">Mariana Relinque, Francisco Vigier, Estela Mart\u00edn, Reda Hafidi y Nazanin Lajevardi, miembros del grupo Interglosia<\/figcaption><\/figure>\n<p>El programa, <strong>impulsado por el grupo de investigaci\u00f3n Interglosia de la UPO y financiado por Universidad, ofrece una formaci\u00f3n de 40 horas distribuidas en 15 sesiones<\/strong>. Estas se desarrollan en modalidad mixta \u2014presencial y virtual\u2014 en la sede de la Federaci\u00f3n Andaluc\u00eda Acoge en Sevilla y Jerez. El equipo docente est\u00e1 compuesto por profesorado de la Universidad Pablo de Olavide, personal de la Federaci\u00f3n e int\u00e9rpretes profesionales. En esta edici\u00f3n participan 19 personas de distintas comunidades ling\u00fc\u00edsticas que ya colaboran como int\u00e9rpretes en contextos de acogida, pero sin formaci\u00f3n formal.<\/p>\n<h3><strong>Interglosia: procesos interculturales de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n<\/strong><\/h3>\n<p>El grupo de investigaci\u00f3n Interglosia, formado por investigadores del Departamento de Filolog\u00eda y Traducci\u00f3n de la UPO, centra su trabajo en los procesos de traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n en contextos multiculturales. El equipo promotor del proyecto lo integran <strong>Mariana Relinque, Estela Mart\u00edn Ruel, Francisco Vigier, Nazanin Lajevardi y Reda Hafidi<\/strong>. Desde su creaci\u00f3n en 2017, Interglosia ha apostado por una investigaci\u00f3n aplicada y colaborativa, enfocada en la transferencia social del conocimiento.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Investigadores del grupo Interglosia, de la Universidad Pablo de Olavide, en colaboraci\u00f3n con la Federaci\u00f3n Andaluc\u00eda Acoge, desarrollan un programa de capacitaci\u00f3n para int\u00e9rpretes de lenguas de menor difusi\u00f3n en contextos de protecci\u00f3n internacional sin formaci\u00f3n previa.<\/p>\n","protected":false},"author":6,"featured_media":30888309,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[5843],"tags":[7120,1116,92,4878,4837,6021],"class_list":["post-30888307","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-cultura-social","tag-area-de-traduccion-en-interpretacion","tag-departamento-de-filologia-y-traduccion","tag-derechos-humanos","tag-grupo-interglosia","tag-personas-refugiadas","tag-sevilla-acoge"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30888307","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30888307"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30888307\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":30888324,"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30888307\/revisions\/30888324"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/media\/30888309"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30888307"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30888307"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30888307"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}