{"id":6423132,"date":"2014-10-27T12:36:47","date_gmt":"2014-10-27T12:36:47","guid":{"rendered":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/?p=6423132"},"modified":"2014-10-28T08:36:01","modified_gmt":"2014-10-28T08:36:01","slug":"comienza-en-la-olavide-el-vii-simposio-de-interculturalidad-y-traduccion","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/institucional\/2014\/10\/comienza-en-la-olavide-el-vii-simposio-de-interculturalidad-y-traduccion\/","title":{"rendered":"Comienza en la Olavide el VII Simposio de Interculturalidad y Traducci\u00f3n"},"content":{"rendered":"<figure id=\"attachment_6423133\" aria-describedby=\"caption-attachment-6423133\" style=\"width: 600px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><a href=\"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2014\/10\/VII-simp-intercult-traduccion.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-large wp-image-6423133\" alt=\"En la mesa, de izquierda a derecha: Basem Saleh Mohmed, Pilar Rodr\u00edguez Reina, Ahmed Sokarno Abdel Hafez, Jos\u00e9 Miguel Mart\u00edn. De pie, en el atril: Saad Mohamed\" src=\"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2014\/10\/VII-simp-intercult-traduccion-600x400.jpg\" width=\"600\" height=\"400\" srcset=\"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2014\/10\/VII-simp-intercult-traduccion-600x400.jpg 600w, https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2014\/10\/VII-simp-intercult-traduccion-320x213.jpg 320w\" sizes=\"auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-6423133\" class=\"wp-caption-text\">En la mesa, de izquierda a derecha: Basem Saleh Mohmed, Pilar Rodr\u00edguez Reina, Ahmed Sokarno Abdel Hafez, Jos\u00e9 Miguel Mart\u00edn. De pie, en el atril: Saad Mohamed<\/figcaption><\/figure>\n<p>Esta ma\u00f1ana se ha inaugurado el VII Simposio de Interculturalidad y Traducci\u00f3n, que se desarrollar\u00e1 hasta el mi\u00e9rcoles 29 de octubre en la UPO, organizado por el \u00c1rea de Estudios \u00c1rabes e Isl\u00e1micos de la Universidad Pablo de Olavide, en colaboraci\u00f3n con el <a href=\"http:\/\/www.institutoegipcio.com\/\">Instituto Egipcio de Estudios Isl\u00e1micos<\/a> en Madrid.<\/p>\n<figure id=\"attachment_6423134\" aria-describedby=\"caption-attachment-6423134\" style=\"width: 320px\" class=\"wp-caption alignright\"><a href=\"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2014\/10\/conv-UPO-UnivAswan.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-6423134\" alt=\"Pilar Rodr\u00edguez Reina y  Ahmed Sokarno Abdel Hafez, decano de Filosof\u00eda y Letras de la Universidad de Asw\u00e1n\" src=\"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2014\/10\/conv-UPO-UnivAswan-320x213.jpg\" width=\"320\" height=\"213\" srcset=\"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2014\/10\/conv-UPO-UnivAswan-320x213.jpg 320w, https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-content\/uploads\/2014\/10\/conv-UPO-UnivAswan-600x400.jpg 600w\" sizes=\"auto, (max-width: 320px) 100vw, 320px\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-6423134\" class=\"wp-caption-text\">Pilar Rodr\u00edguez Reina y Ahmed Sokarno Abdel Hafez, decano de Filosof\u00eda y Letras de la Universidad de Asw\u00e1n<\/figcaption><\/figure>\n<p>En el marco de este simposio, \u00a0la vicerrectora de Internacionalizaci\u00f3n y Comunicaci\u00f3n de la Universidad Pablo de Olavide, Pilar Rodr\u00edguez Reina y el decano de la Facultad de Filosof\u00eda y Letras de la <a href=\"http:\/\/www.aswu.edu.eg\/English\/Pages\/default.aspx\">Universidad de Asw\u00e1n<\/a>, Ahmed Sokarno Abdel Hafez, han firmado un convenio de colaboraci\u00f3n entre ambas instituciones gracias al cual los estudiantes de la UPO podr\u00e1n realizar una parte de sus estudios en esta universidad egipcia, donde podr\u00e1n adquirir un mayor conocimiento de la lengua y la cultura \u00e1rabes.<\/p>\n<p>El VII Simposio de Interculturalidad y Traducci\u00f3n tiene como objetivo tratar los aspectos esenciales y al mismo tiempo conflictivos de la traducci\u00f3n entre dos lenguas que representan dos culturas y dos mundos tan dispares como son la espa\u00f1ola y la \u00e1rabe. Las diferencias derivadas de una religi\u00f3n distinta, de una legislaci\u00f3n y un derecho basados en este credo, as\u00ed como de un modo diferente de vivir y de pensar, hacen que el componente cultural tenga una especial importancia para el caso de la traducci\u00f3n entre el espa\u00f1ol y el \u00e1rabe.<\/p>\n<p>Esta edici\u00f3n del simposio transmite por videoconferencia sesiones con las ciudades de El Cairo y Madrid, para abrir as\u00ed el abanico de participaci\u00f3n a investigadores de otras universidades. De este modo, en estas jornadas participan investigadores y profesores de universidades espa\u00f1olas como la Complutense y la Aut\u00f3noma de Madrid, Alcal\u00e1 de Henares, Oviedo y Castilla La Mancha, as\u00ed como profesores de universidades de Egipto, Marruecos y Argelia.<\/p>\n<p>&gt;<a href=\"http:\/\/www.upo.es\/export\/portal\/com\/bin\/portal\/departamentos\/fitr\/contenidos\/Noticias\/TradArabe\/1412350401147_programa_del_vii_simposio_de_interculturalidad_y_traduccixn.pdf\" target=\"_blank\">\u00a0VII Simposio de Interculturalidad y Traducci\u00f3n &#8211; programa en PDF<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El VII Simposio de Interculturalidad y Traducci\u00f3n tiene como objetivo tratar los aspectos esenciales y al mismo tiempo conflictivos de la traducci\u00f3n entre dos lenguas que representan dos culturas y dos mundos tan dispares como son la espa\u00f1ola y la \u00e1rabe. Las diferencias derivadas de una religi\u00f3n distinta, de una legislaci\u00f3n y un derecho basados en este credo, as\u00ed como de un modo diferente de vivir y de pensar, hacen que el componente cultural tenga una especial importancia para el caso de la traducci\u00f3n entre el espa\u00f1ol y el \u00e1rabe.<\/p>\n","protected":false},"author":6,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[6],"tags":[924,326,1991,1111,132,35,288,1794,533],"class_list":["post-6423132","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-institucional","tag-arabe","tag-convenio","tag-egipto","tag-filologia-y-traduccion","tag-humanidades","tag-idiomas","tag-interculturalidad","tag-pilar-rodriguez-reina","tag-simposio"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6423132","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6423132"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6423132\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6438280,"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6423132\/revisions\/6438280"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6423132"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6423132"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/diario\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6423132"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}