Campus de la UPO
Doble Grado en Humanidades y traducción e Interpretación

 

El Doble Grado en Humanidades y Traducción e Interpretación tiene como objetivo ofrecer una sólida formación humanística, así como el dominio de lenguas extranjeras al más alto nivel, las técnicas para la traducción y la interpretación, y el manejo de TICs, imprescindibles en la sociedad y gestión de la cultura actuales. 

El doble grado está diseñado desde una perspectiva de conjunto: los estudiantes accederán a las claves de las ciencias humanas (lingüísticas, históricas, geográficas, artísticas, literarias y filosóficas), orientadas hacia la comprensión global del mundo actual y la intervención crítica y práctica en nuestra socieda. Además, dominarán al menos dos lenguas extranjeras (inglés, francés, alemán, italiano o árabe).

A los conocimientos se sumará una serie de técnicas y métodos transversales destinados a garantizar la futura inserción laboral de nuestros graduados: las técnicas de traducción, interpretación, documentación y terminología, el uso de las TICs relacionadas con la gestión cultural y medioambiental, así como el manejo de software específico para la traducción.

Salidas profesionales:  

  • Gestión cultural, interpretación y difusión del patrimonio.
  • Docencia de Educación Secundaria y Bachillerato.
  • Docencia en centros bilingües.
  • Docencia de lenguas.
  • Traducción.
  • Interpretación de enlace.
  • Cooperación internacional.
  • Relaciones internacionales: mediación multilingüe.
  • Edición y corrección de textos.
  • Documentación, archivística y biblioteconomía.
  • Arqueología.
  • Interpretación de lengua de signos española.
  • Geografía y estudios del territorio.