Marta Sánchez

Soy graduada en Humanidades y en Traducción e Interpretación (inglés, italiano) por la Universidad Pablo de Olavide. He ampliado mi formación de Grado con la realización del Experto en Accesibilidad a la Comunicación y a los Contenidos Culturales (Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción), el Máster Universitario en Estudios Lingüísticos, Literarios y Culturales (Universidad de Sevilla, en curso) y el Máster para
la Formación del Profesorado de Educación Secundaria y Bachillerato
, Formación Profesional y Enseñanza de idiomas, que curso actualmente en la Universidad Pablo de Olavide.

He realizado estancias de movilidad internacional durante mi formación de Grado, entre las que destaca la experiencia como docente universitaria de lenguas españolas y traducción en la Universidad de Turín, en el marco del proyecto Erasmus+ Prácticas.

Actualmente, participo en el proyecto Comunicación Digital Multimodal Multilingüe para Pymes Andaluzas: Análisis Discursivo de Sitios Web Corporativos, dirigido por la Dra. Ana Medina Reguera. Además, estoy impartiendo clases a tiempo parcial como Profesora Sustituta Interina del Departamento de Filología y Traducción, en el Área de Filología Italiana.

Líneas de investigación:

Traducción accesible

Accesibilidad

css.php