{"id":3032,"date":"2024-08-09T11:01:58","date_gmt":"2024-08-09T09:01:58","guid":{"rendered":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/presentacion-de-la-monografia-a-qualitative-approach-to-translation-studies-spotlighting-translation-problems\/"},"modified":"2024-09-17T11:57:47","modified_gmt":"2024-09-17T09:57:47","slug":"presentacion-de-la-monografia-a-qualitative-approach-to-translation-studies-spotlighting-translation-problems","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/en\/presentacion-de-la-monografia-a-qualitative-approach-to-translation-studies-spotlighting-translation-problems\/","title":{"rendered":"Presentaci\u00f3n de la monograf\u00eda \u2018A Qualitative Approach to Translation Studies: Spotlighting Translation Problems\u2019"},"content":{"rendered":"\n<p>El 5 de julio, la Universidad Pablo de Olavide present\u00f3 la monograf\u00eda <strong><em>\u2018A Qualitative Approach to Translation Studies: Spotlighting Translation Problems<\/em>\u2019<\/strong> (Routledge, 2024), coeditada por las profesoras <strong>Elisa Calvo<\/strong> y <strong>Elena de la Cova<\/strong>, una propuesta metodol\u00f3gica y conceptual novedosa, en el formato de edici\u00f3n cr\u00edtica, que aporta un nuevo enfoque cualitativo para los estudios de traducci\u00f3n. En esta monograf\u00eda, han participado varios miembros del grupo Interglosia, adem\u00e1s de otros autores de diversas universidades espa\u00f1olas y extranjeras. <\/p>\n\n<p>La presentaci\u00f3n cont\u00f3 con la presencia de las coeditoras, <strong>Elisa Calvo<\/strong> y <strong>Elena de la Cova, <\/strong>el director del Departamento <strong>Juan Cuartero<\/strong> y, como ponente invitado, <strong>Isidro Pliego<\/strong>, profesor de la Universidad de Sevilla. Acudieron al acto asistentes de la Universidad Pablo de Olavide, de la Universidad de Sevilla y de otros organismos. En el acto, se intercambiaron ideas y se compartieron experiencias en torno al trabajo y la propuesta metodol\u00f3gica de la monograf\u00eda, as\u00ed como temas relevantes de la traducci\u00f3n en la actualidad. Fue, adem\u00e1s, un acto emotivo porque se record\u00f3 a Lorena Per\u00e9z Mac\u00edas, fallecida en mayo de 2023, a quien se dedica la monograf\u00eda.   <\/p>\n\n<p>El DUPO, entre otros medios y redes sociales, se hizo eco de la noticia, que se puede consultar aqu\u00ed:<\/p>\n\n<figure class=\"wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-dupo-diario-de-la-universidad-pablo-de-olavide wp-block-embed-dupo-diario-de-la-universidad-pablo-de-olavide\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\"> \n<blockquote class=\"wp-embedded-content\" data-secret=\"RuDy80mx0Z\"><a href=\"https:\/\/www.upo.es\/diario\/docencia-formacion\/2024\/07\/upo-presenta-monografia-aporta-nuevo-enfoque-cualitativo-estudios-traduccion\/\">La UPO presenta una monograf\u00eda que aporta un nuevo enfoque cualitativo para los estudios de traducci\u00f3n<\/a><\/blockquote><iframe loading=\"lazy\" class=\"wp-embedded-content\" sandbox=\"allow-scripts\" security=\"restricted\" style=\"position: absolute; visibility: hidden;\" title=\"\u00abLa UPO presenta una monograf\u00eda que aporta un nuevo enfoque cualitativo para los estudios de traducci\u00f3n\u00bb \u2014 DUPO - Diario de la Universidad Pablo de Olavide\" src=\"https:\/\/www.upo.es\/diario\/docencia-formacion\/2024\/07\/upo-presenta-monografia-aporta-nuevo-enfoque-cualitativo-estudios-traduccion\/embed\/#?secret=2NIDS5oxv3#?secret=RuDy80mx0Z\" data-secret=\"RuDy80mx0Z\" width=\"600\" height=\"338\" frameborder=\"0\" marginwidth=\"0\" marginheight=\"0\" scrolling=\"no\"><\/iframe>\n <\/div><\/figure>\n<div class=\"gb-container gb-container-\">\n\n<p>Fotos del evento:<\/p>\n\n<\/div>\n<figure class=\"wp-block-gallery has-nested-images columns-default is-cropped wp-block-gallery-1 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"472\" data-id=\"2992\" src=\"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/5f664e42-13da-42f0-8c76-a3565b43f532-1024x472.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2992\" srcset=\"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/5f664e42-13da-42f0-8c76-a3565b43f532-1024x472.jpg 1024w, https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/5f664e42-13da-42f0-8c76-a3565b43f532-300x138.jpg 300w, https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/5f664e42-13da-42f0-8c76-a3565b43f532-768x354.jpg 768w, https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/5f664e42-13da-42f0-8c76-a3565b43f532-1536x708.jpg 1536w, https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/5f664e42-13da-42f0-8c76-a3565b43f532.jpg 1600w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"472\" data-id=\"2994\" src=\"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/1c112407-9525-4449-b3c0-512cf7f2a6f3-1024x472.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2994\" srcset=\"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/1c112407-9525-4449-b3c0-512cf7f2a6f3-1024x472.jpg 1024w, https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/1c112407-9525-4449-b3c0-512cf7f2a6f3-300x138.jpg 300w, https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/1c112407-9525-4449-b3c0-512cf7f2a6f3-768x354.jpg 768w, https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/1c112407-9525-4449-b3c0-512cf7f2a6f3-1536x708.jpg 1536w, https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/1c112407-9525-4449-b3c0-512cf7f2a6f3.jpg 1600w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"472\" data-id=\"2993\" src=\"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/3751b98b-412a-4883-a2f7-bdee787980cd-1024x472.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2993\" srcset=\"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/3751b98b-412a-4883-a2f7-bdee787980cd-1024x472.jpg 1024w, https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/3751b98b-412a-4883-a2f7-bdee787980cd-300x138.jpg 300w, https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/3751b98b-412a-4883-a2f7-bdee787980cd-768x354.jpg 768w, https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/3751b98b-412a-4883-a2f7-bdee787980cd-1536x708.jpg 1536w, https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/3751b98b-412a-4883-a2f7-bdee787980cd.jpg 1600w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"768\" data-id=\"3000\" src=\"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/00546288-59e1-4a46-a790-0d4436547a6a-1024x768.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-3000\" srcset=\"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/00546288-59e1-4a46-a790-0d4436547a6a-1024x768.jpg 1024w, https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/00546288-59e1-4a46-a790-0d4436547a6a-300x225.jpg 300w, https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/00546288-59e1-4a46-a790-0d4436547a6a-768x576.jpg 768w, https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/00546288-59e1-4a46-a790-0d4436547a6a-1536x1152.jpg 1536w, https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/00546288-59e1-4a46-a790-0d4436547a6a.jpg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"485\" data-id=\"2998\" src=\"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/801c5b7a-27fc-4717-b97c-7a474c767b7e-1024x485.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2998\" srcset=\"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/801c5b7a-27fc-4717-b97c-7a474c767b7e-1024x485.jpg 1024w, https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/801c5b7a-27fc-4717-b97c-7a474c767b7e-300x142.jpg 300w, https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/801c5b7a-27fc-4717-b97c-7a474c767b7e-768x363.jpg 768w, https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/801c5b7a-27fc-4717-b97c-7a474c767b7e-1536x727.jpg 1536w, https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/801c5b7a-27fc-4717-b97c-7a474c767b7e-rotated.jpg 2016w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure><\/figure>\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El 5 de julio, la Universidad Pablo de Olavide present\u00f3 la monograf\u00eda \u2018A Qualitative Approach to Translation Studies: Spotlighting Translation Problems\u2019 (Routledge, 2024), coeditada por las profesoras Elisa Calvo y Elena de la Cova, una propuesta metodol\u00f3gica y conceptual novedosa, en el formato de edici\u00f3n cr\u00edtica, que aporta un nuevo enfoque cualitativo para los estudios &#8230; <a title=\"Presentaci\u00f3n de la monograf\u00eda \u2018A Qualitative Approach to Translation Studies: Spotlighting Translation Problems\u2019\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/en\/presentacion-de-la-monografia-a-qualitative-approach-to-translation-studies-spotlighting-translation-problems\/\" aria-label=\"Read more about Presentaci\u00f3n de la monograf\u00eda \u2018A Qualitative Approach to Translation Studies: Spotlighting Translation Problems\u2019\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":2990,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-3032","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-interglosia","infinite-scroll-item","generate-columns","tablet-grid-50","mobile-grid-100","grid-parent","grid-50"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3032","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3032"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3032\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2990"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3032"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3032"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3032"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}