{"id":18,"date":"2023-04-10T09:48:04","date_gmt":"2023-04-10T09:48:04","guid":{"rendered":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia?post_type=miembros&#038;p=18"},"modified":"2025-10-22T10:21:03","modified_gmt":"2025-10-22T08:21:03","slug":"francisco-j-vigier-moreno","status":"publish","type":"miembros","link":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/miembros\/francisco-j-vigier-moreno\/","title":{"rendered":"Francisco J. Vigier Moreno"},"content":{"rendered":"\n<p>Francisco Javier Vigier Moreno es Profesor Contratado Doctor del Departamento de Filolog\u00eda y Traducci\u00f3n de la Universidad Pablo de Olavide (UPO) de Sevilla, donde trabaja a tiempo completo desde 2015. Es licenciado en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n por la Universidad de Granada (UGR), en la que tambi\u00e9n obtuvo el t\u00edtulo de Doctor en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n en 2010 con su tesis doctoral \u00abEl nombramiento de Traductores-Int\u00e9rpretes Jurados de ingl\u00e9s mediante acreditaci\u00f3n acad\u00e9mica: descripci\u00f3n de la formaci\u00f3n espec\u00edfica y del grado de satisfacci\u00f3n de los egresados\u00bb. Entre 2008 y 2015, imparti\u00f3 docencia de grado y posgrado en la UGR, la University of Ulster (Reino Unido) y la Universidad de Alcal\u00e1 (UAH), de la que sigue siendo profesor externo en el M\u00e1ster Universitario en Comunicaci\u00f3n Intercultural, Interpretaci\u00f3n y Traducci\u00f3n en los Servicios P\u00fablicos, perteneciente a la red European Master\u2019s in Translation. Como Traductor-Int\u00e9rprete Jurado de Ingl\u00e9s nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperaci\u00f3n ejerce la traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n juradas desde 2005. Desde octubre de 2024, forma parte como vocal de la junta directiva de la Asociaci\u00f3n de Universidades del Estado Espa\u00f1ol con Titulaciones Oficiales de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n (<a href=\"https:\/\/auneti.es\/\">AUnETI<\/a>). Sus principales l\u00edneas de investigaci\u00f3n son la traducci\u00f3n jur\u00eddica, la interpretaci\u00f3n judicial, la did\u00e1ctica de la traducci\u00f3n especializada y la formaci\u00f3n en interpretaci\u00f3n bilateral.<br><\/p>\n","protected":false},"featured_media":1926,"template":"","class_list":["post-18","miembros","type-miembros","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","infinite-scroll-item"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-json\/wp\/v2\/miembros\/18","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-json\/wp\/v2\/miembros"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/miembros"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1926"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=18"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}