{"id":3210,"date":"2023-05-31T13:13:00","date_gmt":"2023-05-31T11:13:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/?p=3210"},"modified":"2025-04-07T13:27:49","modified_gmt":"2025-04-07T11:27:49","slug":"i-edicion-del-seminario-de-formacion-de-formadores-en-traduccion-e-interpretacion","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/i-edicion-del-seminario-de-formacion-de-formadores-en-traduccion-e-interpretacion\/","title":{"rendered":"I Edici\u00f3n del Seminario de Formaci\u00f3n de Formadores en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n"},"content":{"rendered":"\n<p>El 29 de mayo se celebr\u00f3 la I Edici\u00f3n del Seminario de Formaci\u00f3n de Formadores en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n organizado por el grupo de Investigaci\u00f3n Interglosia (HUM996). <\/p>\n\n\n\n<p>En este seminario, participaron dos investigadoras y profesoras de gran prestigio en los Estudios de Traducci\u00f3n: la Prof\u00aa Em\u00e9rita Christiane Nord (University of the Free State, Bloaemfontein, Sud\u00e1frica), y la Prof\u00aa Catherine Way (Prof\u00aa Titular de la Universidad de Granada).<\/p>\n\n\n\n<p>La profesora Nord imparti\u00f3 el taller \u00abEl formador funcional en traducci\u00f3n\u00bb y la profesora Way el taller \u00abOptimizando la formaci\u00f3n y la evaluaci\u00f3n de futuros traductores\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"768\" src=\"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/nord-1024x768.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-3211\" style=\"width:637px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/nord-1024x768.jpg 1024w, https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/nord-300x225.jpg 300w, https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/nord-768x576.jpg 768w, https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/nord-1536x1152.jpg 1536w, https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/nord.jpg 1600w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"758\" src=\"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/way2-1024x758.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-3213\" style=\"width:638px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/way2-1024x758.jpg 1024w, https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/way2-300x222.jpg 300w, https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/way2-768x568.jpg 768w, https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/way2.jpg 1080w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El 29 de mayo se celebr\u00f3 la I Edici\u00f3n del Seminario de Formaci\u00f3n de Formadores en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n organizado por el grupo de Investigaci\u00f3n Interglosia (HUM996). En este seminario, participaron dos investigadoras y profesoras de gran prestigio en los Estudios de Traducci\u00f3n: la Prof\u00aa Em\u00e9rita Christiane Nord (University of the Free State, Bloaemfontein, Sud\u00e1frica), &#8230; <a title=\"I Edici\u00f3n del Seminario de Formaci\u00f3n de Formadores en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/i-edicion-del-seminario-de-formacion-de-formadores-en-traduccion-e-interpretacion\/\" aria-label=\"Leer m\u00e1s sobre I Edici\u00f3n del Seminario de Formaci\u00f3n de Formadores en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n\">Leer m\u00e1s<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":3211,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-3210","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-interglosia","infinite-scroll-item","generate-columns","tablet-grid-50","mobile-grid-100","grid-parent","grid-50"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3210","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3210"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3210\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3215,"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3210\/revisions\/3215"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3211"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3210"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3210"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/interglosia\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3210"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}