{"id":1739,"date":"2022-06-02T02:42:38","date_gmt":"2022-06-02T00:42:38","guid":{"rendered":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/tradupoling\/?p=1739"},"modified":"2022-06-02T02:57:30","modified_gmt":"2022-06-02T00:57:30","slug":"parole-che-non-cerano-la-lingua-e-le-lingue-nel-contesto-della-pandemia%ef%bf%bc","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/tradupoling\/2022\/06\/02\/parole-che-non-cerano-la-lingua-e-le-lingue-nel-contesto-della-pandemia%ef%bf%bc\/","title":{"rendered":"PAROLE CHE NON C\u00b4ERANO"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"has-larger-font-size\"><strong>Simona Pollicino e Irene Zanot<\/strong>. <strong>La lingua e le lingue nel contesto della pandemia<\/strong>. <\/p>\n\n\n\n<!--more-->\n\n\n\n<p>La&nbsp;lingua \u00e8 in continua evoluzione e si adatta a realt\u00e0 e a circostanze sempre nuove come quella dell\u2019attuale pandemia, che ne \u00e8 la prova pi\u00f9 recente. In tutti i momenti di crisi storica e sociale, ci\u00f2 si verifica infatti in maniera pi\u00f9 rapida ed evidente. Fin dall\u2019inizio di una situazione inedita che ha coinvolto il mondo intero quale quella dell\u2019emergenza sanitaria da Covid-19, nella comunicazione di massa si assiste non solo alla creazione di neologismi, ma anche a un nuovo impiego di parole ed espressioni preesistenti, che sono gi\u00e0 al centro del dibattito della comunit\u00e0 scientifica linguistica e di quella sociologica. Questa presa di coscienza \u00e8 stata il punto di partenza per le riflessioni che hanno animato le due giornate del convegno Parole che non c\u2019erano. La lingua e le lingue nel contesto della pandemia, svoltosi in modalit\u00e0 \u2018a distanza\u2019, diremo usando un\u2019ulteriore locuzione entrata oramai nel nostro linguaggio quotidiano, il 18 e il 19 marzo 2021, ovvero a circa un anno dallo scoppio della pandemia.<\/p>\n\n\n\n<p>Libro en formato PDF disponible <a href=\"https:\/\/romatrepress.uniroma3.it\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Parole-che-non-cerano.pdf\" data-type=\"URL\" data-id=\"https:\/\/romatrepress.uniroma3.it\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Parole-che-non-cerano.pdf\">aqu\u00ed<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Simona Pollicino e Irene Zanot. La lingua e le lingue nel contesto della pandemia.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":1745,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[44],"tags":[],"class_list":["post-1739","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-internacional"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/tradupoling\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1739","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/tradupoling\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/tradupoling\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/tradupoling\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/tradupoling\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1739"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/tradupoling\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1739\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1757,"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/tradupoling\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1739\/revisions\/1757"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/tradupoling\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1745"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/tradupoling\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1739"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/tradupoling\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1739"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.upo.es\/investiga\/tradupoling\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1739"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}