Centro de Estudios de Postgrado de la Universidad Pablo de Olavide

Comunicación Internacional, Traducción e Interpretación

Estás en: Inicio > Máster > Comunicación Internacional, Traducción e Interpretación

Plan de Estudios

El Plan de Estudios del Máster se estructura de la forma siguiente:

TIPO DE MATERIA CRÉDITOS ECTS
Obligatoria 18
Optativa 24
Practicas externas 9
Trabajo fin de máster 9

El programa, así como sus y asignaturas optativas, solo se activará si se alcanza el número mínimo de matrículas establecido en cada caso.

Relación de asignaturas

CÓDIGO NOMBRE TIPO Nº CRÉDITOS
2003301 NUEVAS TECNOLOGÍAS APLICADAS A LA TRADUCCIÓN Obligatoria 3
2003309 TRADUCCIÓN PARA EL COMERCIO EXTERIOR Obligatoria 3
2003316 ASPECTOS PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓN Obligatoria 3
2003320 INTERPRETACION SOCIAL (INGLES) Obligatoria 6
2003335 TRADUCCION JURIDICA Y JURADA I (INGLES) Obligatoria 3
2003302 LOCALIZACIÓN, GESTIÓN DE PROYECTOS Y CONTROL DE CALIDAD Optativa 3
2003306 ACCESIBILIDAD A LOS MEDIOS Optativa 3
2003310 TRADUCCIÓN EN ORGANISMOS INTERNACIONALES Optativa 3
2003323 INTERPRETACION CONSECUTIVA Y SIMULTANEA (INGLES) Optativa 6
2003326 TRADUCCION AUDIOVISUAL Y PUBLICITARIA (INGLES) Optativa 3
2003338 TRADUCCION JURIDICA Y JURADA II (INGLES) Optativa 3
2003341 TRADUCCION CIENTIFICO-TECNICA (INGLES) Optativa 3
2003346 TRADUCCION EDITORIAL (INGLES) Optativa 3
2003347 COMPETENCIA INTERCULTURAL (INGLÉS) Optativa 3
2003344 PRACTICAS EN EMPRESAS Practicas externas 9
2003319 TRABAJO DE INVESTIGACION Trabajo fin de máster 9

Comienzo del curso

Noviembre de 2017

 

Folleto del Máster
Patrocina:
 
© 2012-2014 Universidad Pablo de Olavide - Centro de Estudios de Postgrado-Tel:+34- 954 977 905