La Universidad Pablo de Olavide ha celebrado la V edición de la ‘Jornada de Traducción e Interpretación: en los Cuerpos y Fuerzas de Seguridad, la Justicia y los Servicios Públicos’, una actividad organizada por el Departamento de Filología y Traducción de la UPO y dirigida al alumnado de Traducción e Interpretación, Humanidades y Relaciones Internacionales.
La jornada ha sido inaugurada por la vicerrectora de Cultura y Políticas Sociales de la UPO, Laura Gómez, junto con la decana de la Facultad de Humanidades, María Losada. Asimismo, ha contado con la participación como ponentes de la inspectora jefa de la Unidad de Atención a la Familia y Mujer (UFAM) y del inspector coordinador de la Delegación Provincial de Participación Ciudadana del Cuerpo Nacional de Policía en Sevilla. Ambos profesionales, pertenecientes a unidades especializadas en la prevención e investigación de infracciones penales relacionadas con la violencia de género, doméstica y sexual, han abordado la problemática de la violencia contra la mujer y el papel que desempeñan traductores e intérpretes en los distintos procesos de intervención.
Durante sus intervenciones, también han explicado el funcionamiento de la Oficina de Traducción e Interpretación de Lenguas (OTIL) de la Policía Nacional, poniendo de relieve la importancia de garantizar una comunicación adecuada y profesional en contextos especialmente sensibles y de vulnerabilidad.
La actividad ha permitido al estudiantado comprender el proceso de protección de las mujeres desde una perspectiva didáctica y aplicada, fomentando una actuación profesional de calidad en el ámbito de la traducción y la interpretación. Asimismo, se ha ofrecido una visión integral de esta realidad desde la óptica policial, donde la labor de traductores e intérpretes resulta fundamental para garantizar la atención y protección de las víctimas.
La jornada ha sido coordinada por las profesoras de la UPO, Hanan Saleh e Inmaculada Serón, con la colaboración del Centro Interdisciplinar de Estudios Feministas, de las Mujeres y de Género de la Olavide (CINEF).
Con esta quinta edición, la Universidad Pablo de Olavide consolida su carácter pionero en el tratamiento académico de esta temática, contribuyendo tanto a la formación especializada del alumnado del Grado en Traducción e Interpretación en todas sus modalidades como a la generación de herramientas didácticas para el profesorado.


