En IncluMed se prevé la traducción intralingüística de textos médicos especializados al formato cómic para facilitar la comunicación médico-paciente desde un enfoque inclusivo, en línea con los Objetivos de Desarrollo Sostenible (3. Salud y bienestar; 4. Educación de calidad; 10. Reducción de las desigualdades). El objetivo principal es promover la alfabetización en salud de los pacientes a través de cómics de temática médica, incluidos aquellos con dificultades de comprensión o discapacidad intelectual. Con este fin, nos proponemos dos objetivos específicos:

1º) desde el punto de vista intersemiótico, hacer una primera traducción intralingüística para desterminologizar, lingüística y gráficamente, una guía de práctica clínica para hacerla comprensible a receptores no especialistas siguiendo las convenciones textuales de un género textual bimodal como el cómic.

2º) desde el punto de vista de la accesibilidad cognitiva, hacer una segunda traducción intralingüística por medio de la lectura fácil, de modo que el cómic resulte accesible a personas con discapacidad intelectual.