Tag

Tiberius

Kaisareia of Gytheion

TITLE
Kaisareia of Gytheion
DATE
15 CE 
TEXT
SEG 11, 923 (see also SEG 11, 922). Edition of Oliver 1989, no. 15. 

[1] [- – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – -] ἐπ̣ι̣τ̣ι̣θέτω [- – – – – – – -] 
[2] [ἐπὶ μὲν τὴν πρώτην θεοῦ Σεβαστοῦ Καίσ]α̣ρος τοῦ πατρός, ἐπὶ δὲ τὴν ἐκ̣ δ[ε]ξ̣ιῶ̣[ν] 
[3] [δευτέραν Ἰουλίας τῆς Σεβα]στῆς, ἐ̣π̣ὶ̣ δὲ τὴν τρίτην Αὐτοκράτορος Τιβερίου Κα[ίσα]- 
[4] [ρος τ]οῦ Σεβαστοῦ, τ̣[ὰ]ς̣ εἰκόνας παρεχούσης αὐτῷ τῆς πόλεως. Προτιθέσ[θω] 
[5] [δὲ κ]αὶ τράπεζα ὑπ’ αὐτοῦ ἐν μέσῳ τῷ θεάτρῳ καὶ θυμιατήριον ἐπικείσθω κα[ὶ] 
[6] [ἐπι]θυέτωσαν πρὶν εἰσιέναι τὰ ἀκροάματα ὑπὲρ τῇς τῶν ἡγεμόνων σωτηρία[ς] 
[7] οἵ τε σύνεδροι καὶ αἱ συναρχίαι πᾶσαι. Ἀγέτω δὲ τὴν μὲν πρώτην ἡμέραν θεοῦ Καίσ[α]- 
[8] ρος θεοῦ υἱοῦ Σεβαστοῦ Σωτῆρος Ἐλευθερίου, τὴν δὲ δευτέραν Αὐτοκράτορος [Τι]- 
[9] βερίου Καίσαρος Σεβαστοῦ καὶ πατρὸς τῆς πατρίδος, τὴν δὲ τρίτην Ἰουλίας Σεβαστῆ[ς] 
[10] τῆς τοῦ ἔθνους καὶ πόλεως ἡμῶν Τύχης, τὴν δὲ τετάρτην Γερμανικοῦ Καίσαρος τῆς Ν[ί]- 
[11] κ̣η̣ς, τὴν δὲ πέμπτην Δρούσου Καίσαρος τῆς Ἀφροδείτης, τὴν δὲ ἕκτην Τίτου Κοϊνκτίο[υ] 
[12] Φ̣λαμενίνου καὶ ἐπιμελείσθω τῆς τῶν ἀγωνιζομένων εὐκοσμίας. Φερέ{ρε}τω δὲ καὶ πά̣- 
[13] σ̣ης τῆς μισθώσεως τῶν ἀκροαμάτων <καὶ> τῆς διοικήσεως τῶν ἱερῶν χρημάτων τὸν λόγον τῇ πόλ[ει] 
[14] μετὰ τὸν ἀγῶνα τῇ πρώτῃ ἐκκλησίᾳ· κἂν εὑρεθῇ νενοσφισμένος ἢ ψευδῶς λογογραφῶν ἐξελε[γ]- 
[15] χθείς, μηκέτι μηδεμίαν ἀρχὴν ἀρξάτω καὶ ἡ οὐσία αὐτοῦ δημευέσθω. Ὧν δ’ ἄν ποτε δημευθῇ τὰ ὄντα, 
[16] ταῦτα <τὰ> χρήματα ἱερὰ ἔστω καὶ ἐξ αὐτῶν προσκοσμήματα ὑπὸ τῶν κατ’ ἔτος ἀρχόντων κατασκε[υ]- 
[17] αζέσθω. Ἐξέστω δὲ τῷ βουλομένῳ Γυθεατῶν παντὶ περὶ τῶν ἱερῶν ἐκδικεῖν χρημάτων ἀθῴῳ ὄ̣[ν]- 
[18] τι. ᵛ  Ἐπεισαγέτω δὲ ὁ ἀ̣γ̣ο̣ρ̣αׅνόμος μετὰ τὸ τὰς τῶν θεῶν καὶ ἡγεμόνων ἡμέρας τελέσαι τῶν θυ- 
[19] μελικῶν ἀγώνων ἄλ̣λα[ς δύ]ο̣ ἡμέρας τὰ ἀκροάματα, μίαν μὲν εἰς μνήμην Γαΐου Ἰουλίου Εὐρυκλέου[ς] 
[20] εὐεργέτου τοῦ ἔθνου̣ς καὶ τῆς πόλεως ἡμῶν ἐν πολλοῖς γενομένου, δευτέραν δὲ εἰς τειμὴν Γα 
[21] ΐου Ἰουλίου Λάκωνος κηδεμόνος τῆς τοῦ ἔθνους καὶ τῆς πόλεως ἡμῶν φυλακῆς καὶ σωτηρία[ς] 
[22] ὄντος. Ἀγέτω δὲ τοὺς ἀγῶνας ἀπὸ τῆς θεοῦ ἐν αἷς ἂν ᾖ δυνατὸν ἡμέραις αὐτῶι · ὅταν δὲ τῆς ἀρχῆς̣ 
[23] ἐξίῃ, παραδιδότω τῷ ἀντιτυνχάνοντι ἀγορανόμωι διὰ γραφῆς δημοσίας τὰ εἰς τοὺς ἀγῶνας χρη[στή]- 
[24] ρ̣ια πάντα καὶ λαμβανέτω{ι} χειρόγραφον παρὰ τοῦ παραλαβόντος ἡ πόλις. Ὅταν ὁ ἀγορανόμος τοὺ[ς] 
[25] [ἀγῶ]νας ἄγῃ τοὺς θυμελικούς, πομπὴν στελλέτω ἐκ τοῦ ἱεροῦ τοῦ Ἀσκληπιοῦ καὶ τῆς Ὑγιεία[ς], 
[26] πομπευόντων τῶν τε ἐφήβων καὶ τῶν νέων πάντων καὶ τῶν ἄλλων πολειτῶν ἐστεμμένων δάφν[ης] 
[27] στεφάνοις καὶ λευκὰ ἀμπεχομέν<ω>ν. Συμπομπευέτωσαν δὲ καὶ αἱ ἱεραὶ κόραι καὶ αἱ γυναῖκες ἐν 
[28] [τ]αῖς ἱεραῖς ἐσθῆσιν. Ὅταν δὲ ἐπὶ τὸ Καισάρηον ἡ πομπὴ παραγένηται, θυέτωσαν οἱ ἔφοροι ταῦ- 
[29] [ρ]ο̣ν ὑπὲρ τῆς τῶν ἡγεμόνων καὶ θεῶν σωτηρίας καὶ ἀῖδίου τῆς ἡγεμονίας αὐτῶν διαμονῆς κα[ὶ] 
[30] [θ]ύσαντες ἐπανανκασάτωσαν τά τε φιδείτια καὶ τὰς συναρχίας ἐν ἀγορᾷ θυσιάσαι. Εἰ δὲ ἢ μὴ τε- 
[31] [λ]έσουσιν τὴν πομπὴν ἢ μὴ θύσουσιν ἢ θύσαντες μὴ ἐπανανκάσουσι θυσιάζειν ἐν ἀγορᾷ τὰ 
[32] [φ]ιδείτια καὶ τὰς συναρχίας, ἐκτεισάτωσαν ἱερὰς τοῖς θεοῖς δραχμὰς δισχιλίας. Ἐξέστω δὲ τῶι 
[33] βουλομένῳ Γυθεατῶν κατηγορεῖν αὐτῶν. ᵛ Οἱ ἔφοροι οἱ ἐπὶ Χαίρωνος στρατηγοῦ καὶ ἱερέως θε- 
[34] οῦ Σεβαστοῦ Καίσαρος οἱ περὶ Τερέντιον Βιάδαν ἐγδότωσαν τρεῖς γραπτὰς εἰκόνας τοῦ θε- 
[35] οῦ Σεβαστοῦ καὶ Ἰουλίας τῆς Σεβαστῆς καὶ Τιβερίου Καίσαρος τοῦ Σεβαστοῦ καὶ τὰ διὰ θέατρον 
[36] ἴκρια τῷ χορῷ καὶ θύρας μιμικὰς τέσσερας καὶ τῇ συνφωνίᾳ ὑποπόδια. Στησάτωσαν δὲ καὶ στή- 
[37] λην̣ λιθίνην χαράξαντες εἰς αὐτὴν τὸν ἱερὸν νόμον καὶ εἰς τὰ δημόσια δὲ γραμματοφυλάκια θέτω- 
[38] σαν ἀ̣ν̣τ̣ί̣γ̣ραφον τοῦ ἱεροῦ νόμου, ἵνα καὶ ἐν δημοσίωι καὶ ἐν ὑπαίθρῳ καὶ πᾶσιν ἐν φανερῷ κείμενος ὁ νό- 
[39] μος [διηνε]κ̣ῆ τὴν τοῦ δήμου τοῦ Γυθεατῶν εὐχαριστίαν εἰς {σ} τοὺς ἡγεμόνας παρέχῃ πᾶσιν ἀνθρώ- 
[40] ποι̣ς̣. Εἰ δὲ ἢ μὴ ἐνχαράξουσι τοῦτον τὸν νόμον, ἢ μὴ ἀναθήσουσιν τὴν στήλην πρὸ τοῦ ναοῦ ἢ μὴ γρά- 
[41] [ψουσι τὸ ἀντίγραφον – -]. 
TRANSLATION
Calandra and Gorrini 2008, 3-4.
  
…the agoranomos shall put on the first base [the image] of the divine Augustus Caesar the father, on the second to his right that of Julia Augusta, on the third that of Augustus Tiberius Caesar, the city furnishing him [to the magistrate] with the images. He shall also set a table in the middle of the theatre and a censer in front of it and [the agoranomos] shall allow that the synedria and all the public magistracies make sacrifices for the salvation of the rulers before the spectacles begin. [The agoranomos] will celebrate the first day in honour of the divine Caesar Augustus Saviour Liberator son of the god [Iulius], the second day in honour of the emperor and father of the country Tiberius Caesar Augustus, the third one in honour of Julia Augusta, Tyche of the people and of our city, the fourth day in honour of the Victory of Germanicus Caesar, the fifth day in honour of Aphrodite of Drusus Caesar, the sixth in honour of Titus Quintius Flamininus, and he shall ensure the good behaviour of the participants. 

In the first assembly after the festival [the agoranomos] shall present to the city the account of the whole payment of the performances and the financial administration of the sacred monies. If it will be found that he has speculated or if he will be accused of having kept the accounts in a fraudulent way, after having been proved guilty it will be enacted that he will be not able to hold in the future any office, and his patrimony will become of public ownership. The goods among those which have been made public, these goods will indeed be considered sacred and from these the archons in charge will provide to prepare further embellishments. It shall be permitted to whoever wants among the inhabitants of Gythium to bring a trial with no penalty about the employment of the sacred funds. 

The agoranomos, after the days of the theatrical performances in honour of the gods and the rulers have finished, shall hold for another two days theatrical spectacles, the first day in memory of C. Iulius Eurykles, who has been on many occasions a benefactor of the people and of our city, the second day in honour of C. Iulius Lakon, who is responsible for the security and the safety of the people and of our city.
  
And he shall celebrate festivities in those days in which it will be possible for him after the day of the goddess. 

And, when he leaves office, he shall submit for public act to the agoranomos in charge all the things necessary for the spectacles and the city shall take a copy from him who receives them. When the agoranomos starts the theatrical festivities, let him set of a procession from the temple of Asclepius and Hygeia, being part of the procession the ephebes and all the young people and the other citizens crowned with laurel and dressed in white clothes. Also the sacred young girls and the women in the sacred dresses will take part in the procession. When the procession has reached the Caesaraeum, the ephors shall sacrifice a bull for the salvation of the rulers and the gods, and for the eternal endurance of their kingdom, and after having sacrificed they shall invite all the members of the phideitia and the public magistracies to sacrifice in the agora. If, instead, they shall not conclude the procession or they shall not sacrifice or, having sacrificed, they shall not force to sacrifice in the agora the members of the phideitia and the public magistracies, they shall pay two thousand drachmas to consecrate to the gods. It will be allowed to accuse them to whoever of the inhabitants of Gythium wants it.  

The ephors presided by Terentius Biadas at the time of Chairon strategus and priest of Caesar Augustus shall provide three painted images of the god Augustus and of Julia Augusta and of Augustus Tiberius Cesar, the provisional structures in the orchestra for the theatre and four stage doors and the stools for the musicians. They shall erect a stone stele after having written on it the sacred law and they shall deposit a copy of the sacred law in the public archives so that in public and under the sky and in a clear way the law will show the perpetual gratitude of the people of Gythion towards the rulers in front of all mankind. But, if they won’t engrave this law, or they won’t erect the stele in front of the temple or they won’t write the copy…
BIBLIOGRAPHY
Beard, M., North, J. and Price, S. (1998). Religions of Rome (vol. 2, a sourcebook). Cambridge: Cambridge University Press, 254-255. 

Benoist, S. (2012). “Les Kaisareia de Gythéion”. In: A. Hermary and B. Jaeger, eds., Thesaurus cultus et rituum antiquorum (ThesCRA). VII, Festivals and Games. Los Ángeles: The J. Paul Getty Museum, 271-272.
 
Braund, D. (1985). Augustus to Nero: A Sourcebook on Roman History, 31 BC-AD 68. London–Sidney: Croom Helm, 63-64, no. 127.
  
Calandra, E. and Gorrini, M. E. (2008). “Cult Practice of a Pompé in the Imperial Age: S.E.G. XI.923”. Sparta 4(8): 3-22.  

Camia, F. (2011). Theoi Sebastoi: il culto degli imperatori romani in Grecia (provincia Achaia) nel secondo secolo D.C. Atene: Institouto Hellēnikēs kai Rōmaïkēs Archaiotētos, 86-87. 

Camia, F. (2016). “Between Tradition and Innovation: Cults for Roman Emperors in the Province of Achaia”. In: A. Kolb and M. Vitale, eds., Kaiserkult in den Provinzen des Römischen Reiches: Organisation, Kommunikation und Repräsentation. Berlin–Boston: De Gruyte, 255–283. 
 
Camia, F. and Kantiréa, M. (2010). “The imperial cult in the Peloponnese”. In: A. D. Rizakis and C. E. Lepenioti, eds., Roman Peloponnese III: Society, Economy and Culture under the Roman Empire: Continuity and Innovation. Athens: Diffusion de Boccard, 375-406. 

Charlesworth, M. P. (1939). “The Refusal of Divine Honours: An Augustan Formula”. Papers of the British School at Rome 15: 1-10.  

Edelmann, B. (2008). “Pompa und Bild im Kaiserkult des römischen Ostens”. In: J. Rüpke, ed., Festrituale in der römischen Kaiserzeit. Tubingen: Mohr Siebeck, 153-167. 

Ehrenberg, V. and Jones, A. H. M. (1955). Documents Illustrating the Reigns of Augustus and Tiberius. Oxford: Clarendon Press, 80-81, no. 102.
 
Gebhard, E. R. (1996). “The theater and the city”. In: W. Slater, ed., Roman Theater and Society (E. Togo Salmon Papers I). Ann Arbor: University of Michigan Press, 113-127. 

González Herrero, M. (2020). El culto imperial en el mundo romano. Madrid: Síntesis, 228-229. 
 
Harter-Uibopuu, K. (2003). “Kaiserkult und Kaiserverehrung in den Koina des griechischen Mutterlandes”. In: H. Cancik and K. Hitzl, eds., Die Praxis der Herrscherverehrung in Rom und seinen Provinzen. Tübingen: Mohr Siebeck, 209-231. 

Herz, P. (1997). “Herrscherverehrung und lokale Festkultur im Osten des römischen Reiches. Kaiser, Agone”. In: H. Cancik and J. Rüpke, eds., Römische Reichsreligion und Provinzialreligion. Tübingen: Mohr Siebeck, 239-264.  

Herzog, R. (1930). “Ernst Kornemann, Neue Dokumente zum lakonischen Kaiserkult”. Zeitschrift der Savigny-Stiftung für Rechtsgeschichte. Romanistische Abteilung 50(1): 628-633. 

Hondius, J. J. E., ed., 1950. Supplementum Epigraphicum Graecum. 11, 923. Amsterdam. 

Hupfloher, A. (2008). “Die Welt der Kaiserfeste in der Provinz Achaia”. Das Altertum 53: 144-153. 

Jones, C. P. (2019). “Roman emperors and the acceptance of divine honors”. In: J.-L. Ferrary, A. Heller, C. Müller and A. Suspène, ed., Philorhômaios Kai Philhellèn Hommage à Jean-Louis Ferray. Genève: Librairie Droz, 467–480. 

Kantiréa, M. (2007). Les dieux et les dieux augustes: le culte impérial en Grèce sous les Julio-claudiens et les Flaviens: études épigraphiques et archéologiques. Athenes: Kentron Hellēnikēs kai Rōmaïkēs Archaiotētos, 65-69, 204-205, no. 2ª (Appendice I1). 
 
Kornemann, E. (1929). Neue Dokumente zum lakonischen Kaiserkult. Breslau: M. and H. Marcus. 6; 8-10; 20-31.  

Kougeas, S., B. (1928). “Epigraphikaì ek Gytheiou symbolai eis tin istorian tis Lakonikis”. Hellenikà 1: 7-44. 
 
Lo Monaco, A. (2009). Il crepuscolo degli dèi d’Achaia. Religione e culti in Arcadia, Elide, Laconia e Messenia dalla conquista romana all’età Flavia. Roma: L’Erma di Bretschneider, 189-197, 605-607. 
  
Lozano Gómez, F. (2002).  La Religión del Poder. El culto imperial en Atenas en época de Augusto y los emperadores Julio-Claudios. Oxford: BAR Publishing, 38, 41, 50 y 78.  

Lozano Gómez, F. (2010). Un Dios entre los hombres: la adoración a los emperadores romanos en Grecia. Barcelona: Universitat de Barcelona, 142-144, 198-199.  

Madigan, B. C. (2013). The Ceremonial Sculptures of the Roman Gods. Leiden: Brill, 67, 78, 81-82.
  
Mitropoulos, G. (2021). “Some notes on Gytheion’s ‘lex sacra’ and Germanicus’ Nike”. Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik 219: 88-94. 

Oliver, J. H. (1989). Greek Constitutions of Early Roman Emperor from Inscriptions and Papyri. Philadelphia: American Philosophical Society, no. 15.
  
Price, S. R. F. (1984). Rituals and Powers: The Roman Imperial Cult in Asia Minor. Cambridge: Cambridge University Press, 210-211. 

Rose, C. B. (1997). Dynastic Commemoration and Imperial Portraiture in the Julio-Claudian Period. Cambridge: Cambridge University Press, 142-144. 

Rostovtzeff, M. (1930). “L’empereur Tibère et le culte impérial”. Revue Historique 163(1): 1-26. 
 
Seyrig, H. (1929). “Inscriptions of Gytheum”. Revue archéologique 29: 84–106. 
 
Sherk, R. K. (1988). The Roman Empire: Augustus to Hadrian. Cambridge: Cambridge University press, 57-59, no. 32.
 
Taylor, L. R. (1929). “Tiberius’ refusals of Divine Honors”. Transactions and Proceedings of the American Philological Association 60: 87-101. 

Wenger, L. (1929). “Griechische Inschriften zum Kaiserkult und zum Grabrecht”. Zeitschrift der Savigny-Stiftung für Rechtsgeschichte: Romanistische Abteilung 49(1): 308-344.  

Wilhelm, A. (1951). Griechische Inschriften rechtlichen Inhalts. Athēnai: Akad, 87-88. 

Decree of Messene in Honour of the Emperor Tiberius 

TITLE
Decree of Messene in Honour of the Emperor Tiberius 
DATE
14 CE 
TEXT
SEG 41, 328 (see also: SEG 39, 378 and SEG 42, 344). Edition of Kantiréa 2007, 206-207, no. 3 (Appendice IA).  
 
[1] Θεῶι Σεβαστῶι [Καίσαρι κ]αὶ Τιβερίωι Καίσ̣[αρι] 
[2] Σεβαστῶι, τ[οῦ γραμμ]ατέος συνέ[δρων] 
[3] καὶ ἱερέος [θεοῦ Σεβαστοῦ] Καίσαρος [- – – – – – – – – – – – – – – – – -] 
[4] [- – – – – – -] Ἀ̣ρ̣ι̣σ̣[- – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – -] 
vac. 
[5] [- – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – -] 
[6] ἐνφάνισον δ[ὲ – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – -] 
[7] Διομέα ἱερέ[α – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – -] 
[8] οτεία τὰν θ[- – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ἁμεῖν καὶ πᾶ]- 
[9] [σ]ιν ἀνθρώ[ποις] [- – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – -] 
[10] [- – -]εις θε[- – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – -] 
[11] [- – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – -] 
vac. 
[12] δυν[- – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – -] 
[13] φυλάσσοντ[- – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – πᾶσι τοῖς τὰν πόλιν κα]- 
[14] τοικοῦντοις καὶ [- – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – -] 
[15] ετι τελειότατα ἐκχο̣[- – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ἔμ] 
[16] πεδα πάντα τὰ προτει[νόμενα] [- – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – -] 
[17] ὅταν ὁ μάντις κατεύχη[ται – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – -] 
[18] καὶ Καίσαρα Σεβαστὸν ἐξισ̣[- – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – -] 
[19] εἰσ{σ}φέρῃ τοὺς ἄρχοντας, ὀμν[ύειν δὲ] [- – – – – – – – – – – – – – – – – – – – -] 
[20] ἐν ταῖς εἰσόδοις ἕκαστος ν̣[- – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – θεοῦ Σε-] 
[21] βαστοῦ Καίσαρος καὶ Τιβερίου Καίσαρο[ς Σεβαστοῦ καὶ τοῖς ἐκγόν]- 
[22] οις αὐτῶν · ἀμ[νοῖ]ς εὐωχείσθω ἐν τ[ῷ Σεβαστείῳ [- – – – – – – – – ἱερεὺς] 
[23] ὁ κατ᾽ ἔτος τοῦ Σεβαστοῦ δαδουχείτω [- – – – – – – – – – – – – – – – – – – – -] 
[24] εἰς τὸ ἱερὸν παρέρπων καὶ πρῶτος ἐκ δεξιῶν σ[- – – – – – – – – – – – – – – -] 
[25] μονον ἁμεῖν καὶ πᾶσιν ἀνθρώποις φωτίσαι [- – – – – – – – – – – – – – – – – – -] 
[26] ναν τὸν Σεβαστόν, Τιβερίου δὲ Καίσαρος ἀπ̣[- – – – – καὶ τοὺς γεννήσαν]- 
[27] τας αὐτὸν καὶ ἀνιέντας αὐτῷ, τὸν αὐτὸν ν̣[· · ? · ·] 
[28] δὲ καὶ θεὰν Λειβίαν τὰν ματέρα αὐτοῦ καὶ γ[υναίκα θεοῦ Σεβαστοῦ Καίσαρος] 
[29] καὶ Ἀντωνίαν καὶ Λιβίλλαν, ἱερέα τρει[- – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – -] 
[30] εἰς τὸν ἑξῆς ἐνιαυτόν, ὥσπερ καὶ [- – – – – – – – – – – – – – – – – – τοῦ Σεβα-] 
[31] στοῦ ἱερεὺ⟨ς⟩ καὶ δαδουχείτωσ̣α̣[ν – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – -] 
[32] το ἐν ἁπάντοις, ὥσ[π]ερ̣ κ̣α̣ὶ̣ [- – – – -] ΔΑΙΡΟΣΑ [- – – – – -]ν δὲ κ[- – – -] 
[33] [- – – τ]ε θ̣ε̣ὸ̣ν [- – -]ικαν̣ αὐτοῦ. καὶ ἄ[γεσθαι] πάντας τοὺς τὰν πόλ[ιν] κατοικοῦντας 
[34] [- – -]σογ[- – -]αν [ἐκε]χειρίαν ἐπὶ τρεῖς ἁμέ[ρας ἐφ]ε̣ξῆς, ἐπιτελεῖσθαι δὲ καὶ ἀγώνας, γυμνι- 
[35] κὸν τῶν παίδων καὶ ἐφήβων καὶ ἱ[ππικ]ὸν τῶν νέων ἐν τᾶι γενεθλίῳ ἁμέρᾳ καὶ 
[36] ἀνατίθεσθαι τῶν νικησάντων ὅπ[λα ἀ]πὸ τοῦ καθ᾽ ἔτος ἱερέοςּ ἀποστεῖλαι δὲ καὶ 
[37] πρεσβείαν εἰς Ῥώμαν ποτὶ τὸν αὐτοκ̣[ρά]τορα Τιβέριον Καίσαρα, τὰν λυπηθησο- 
[38] μέναν μὲν ἐπὶ τῷ μηκέτι ἁμεῖν ἦμεν ἐ[μ]φανῆ τὸν θεόν, ἀσπασομέναν δὲ Τιβέρι- 
[39] ον τὸν αὐτοκράτορα καὶ συνχαρησομέναν ἐπὶ τῷ τὸν ἄξιον καὶ κατ᾽ εὐχὰν ἁμεῖν ἁγε- 
[40] μόνα γεγενῆσθαι τοῦ παντὸς κόσμου, ἀποδυρουμέναν δὲ καὶ περὶ τῶν κατεσχη- 
[41] κότων τὰν πόλιν ἀτόπων καὶ ἱκετεύσουσαν ὅπως τύχωμες ἐλέου τινός. 
vac. 
TRANSLATION
Lo Monaco 2009, 778-779. 

Al dio Augusto Cesare ed a Tiberio Cesare Augusto, grammateus dei sinedri e sacerdote del dio Augusto Cesare […] figlio di Arist-[…] spiegarono poi […] Diomeo sacerdote […] ozia il sacrificio a tutti gli uomini […] custodiscan […] risiedere ai […] ancora perfettissime esultare […] eserciti, tutte le cose proposte […]  quando l’indovino preghi […]  anche Cesare Augusto […] introduca gli arconti, giuri […] anche agli ingressi ciascuno per il dio Augusto Cesare e per Tiberio Cesare Augusto e per i loro discendenti; faccia il banchetto con agnelli nell’ Augusteo […] il sacerdote di Augusto in carica porti la fiaccola […] procedendo lentamente verso il santuario e per primo da destra […] solo porti la luce a noi e a tutti gli uomini […] l’Augusto, di Tiberio Cesare […] [e coloro che lo hanno generato] e allevato per lui, lo stesso […] e la dea Livia madre di lui e moglie del dio Cesare Augusto e Antonia e Livilla, sacerdote per l’anno successivo, come anche […] sacerdote di Augusto e portino la fiaccola […] fra tutti quanti, come anche […] e dio […] di lui, e tutti coloro che abitano la città conducano tregua per tre giorni di seguito, si compiano anche agoni, uno ginnico dei fanciulli e degli efebi, ed uno ippico dei giovani nel giorno del genetliaco  e vengano dedicate armi dei vincitori dal sacerdote dell’anno, venga inviata anche una ambasceria a Roma presso l’imperatore Tiberio Cesare, la quale fará le condoglianze per il fatto che il dio non ci è più visible, salutando l’imperatore Tiberio e rallegrandosi per il fatto che, secondo la nostra preghiera, è arrivato un degno capo di tutto il mondo, lamentandosi anche delle situazioni anomale che affiggono la città e supplicando affinché otteniamo un po’ di pietà.  
BIBLIOGRAPHY
Camia, F. (2011). Theoi Sebastoi: il culto degli imperatori romani in Grecia (provincia Achaia) nel secondo secolo D.C. Atene: Institouto Hellēnikēs kai Rōmaïkēs Archaiotētos, 122-123.  

Camia, F. (2018). “Which relationship between Greek Gods and Roman Emperors? The cultic implications of the ‘assimilation’ of Emperors to Gods in mainland Greece”. ARYS 16: 105-137.  
 
Camia, F. and Kantiréa, M. (2010). “The imperial cult in the Peloponnese”. In: A. D. Rizakis and C. E. Lepenioti, eds., Roman Peloponnese III: Society, Economy and Culture under the Roman Empire: Continuity and Innovation. Athens: Diffusion de Boccard, 375-406. 

Deshours, N. (2004). “Cultes de Déméter, d’Artémis Ortheia et culte impérial à Messène (Ier s. av. notre ère-Ier s. de notre ère)”. Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik 146, 115-127. 

Galli, M. and Tozzi, G. (2016). “Le prime manifestazioni del culto di Augusto nell’Oriente greco. Il caso di Kalindoia”. In: I. Baglioni, ed., Saeculum Aureum. Tradizione e innovazione nella religione romana di epoca augustea. Roma: Quasar, 239-259.  

Harrison, J. R. (2012). “Diplomacy over Tiberius’ accession”. In: S. R. Llewelyn, J. R. Harrison and E. J. Bridge, eds., New Documents Illustrating Early Christianity. Vol. 10. A Review of the Greek and Other Inscriptions and Papyri Published between 1988 and 1992. Michigan-Cambridge: Macquarie University, N.S.W. Australia, 64-75.  
 
Kantiréa, M. (2007). Les dieux et les dieux augustes: le culte impérial en Grèce sous les Julio-claudiens et les Flaviens: études épigraphiques et archéologiques. Athenes: Kentron Hellēnikēs kai Rōmaïkēs Archaiotētos, 69-71, 206-207, no. 3 (Appendice IA). 

Lo Monaco, A. (2009). Il crepuscolo degli dèi d’Achaia. Religione e culti in Arcadia, Elide, Laconia e Messenia dalla conquista romana all’età Flavia. Roma: L’Erma di Bretschneider, 778-779. 

Muñiz Grijalvo, E. (2021). “Imperial mysteries and religious experience”. In: A. Alvar Nuño, J. Alvar Ezquerra and G. Woolf, eds., SENSORIVM: The Senses in Roman Polytheism. Leiden– Boston: Brill, 192-206.  
 
Pleket, H.W., and Stroud, R. S., eds., (1994). Supplementum Epigraphicum Graecum. 41, 328. Amsterdam. 

Themelis, P. (1991). “Ἀνασκαφὴ Μεσσήνης ὑπὸ Πέτρου Θέμελη (πίν. 31-57)”. Praktika tes en Athenais Archaiologikes Hetaireias 143 (1988): 52-58.  

Themelis, P. (1993): “Ἀνασκαφὴ Μεσσήνης ὑπὸ Πέτρου Θέμελη (πίν. 31-74)”. Praktika tes en Athenais Archaiologikes Hetaireias 145 (1990): 88-90. 
 
Touchais, G. (1989). “Messène”. Bulletin de correspondance hellénique 113(2): 610-612.