Cursos de Verano - Olavide en Carmona
Orientaciones y herramientas para la traducción profesional
I Edición
Resumen
La incorporación de los futuros traductores profesionales al mercado laboral es, sin duda, una de las principales preocupaciones no solo de alumnos en periodo de formación, sino también de los docentes que se ocupan de orientarlos adecuadamente. A las dos salidas profesionales más evidentes (traductor en agencia y traductor autónomo), se le añaden otras muchas posibilidades, tal vez menos conocidas, favorecidas por los cambios experimentados por un sector en continua evolución.
Este curso se concibe como un punto de partida desde el que orientar el inicio de la carrera profesional en el mundo de la traducción. En él se abordarán cuestiones recurrentes al dar este paso, como la especialización, la formación continua, el contacto con potenciales clientes, la fiscalidad, la productividad y otras perspectivas laborales.
Dirección
Profa. Dña. Concepción Martín Martín-Mora. Departamento de Filología y Traducción. Área de Filología Francesa. Universidad Pablo de Olavide.
Profa. Dña. Isabel Jiménez Gutiérrez. Departamento de Filología y Traducción. Área de Filología Francesa. Universidad Pablo de Olavide.
Perfil del estudiante
El curso está dirigido a alumnado del Grado en Traducción e Interpretación, estudios de postgrado en Traducción e Interpretación, egresados recientes de titulaciones relacionadas con la Traducción y la Interpretación y profesionales en activo.