Elena Bautista Pérez es licenciada en Idiomas por la Universidad de las Américas Puebla (México). De 2009 a 2010, realizó cursos de Traducción e Interpretación en la Université de Stendhal 3 Grenoble (Francia). En 2016 obtuvo la certificación ICELT (In-service Certificate in English Language Teaching) por Cambridge University. En ese mismo año, concluyó un Diplomado en Lenguaje Corporal. En 2017, concluyó el Máster en Comunicación Internacional, Traducción e Interpretación en la Universidad Pablo de Olavide (Sevilla, España) en donde, también defendió su tesis doctoral Descripción y análisis de las actividades de comunicación interlingüística en una empresa internacionalizada: dos estudios de caso en España y México que obtuvo Mención Internacional y Mención Industrial. Además, cuenta con un Postgrado en Traducción Jurídica y otro en Transcreación otorgado por la Universidad Pablo de Olavide. Desde 2012, ha trabajado como profesora de inglés, francés y español en instituciones mexicanas, españolas, francesas y japonesas. Asimismo, como traductora e intérprete in-house y freelance ha trabajado, desde 2012, para compañías mexicanas, españolas, francesas, canadienses y estadounidenses. Su perfil como investigadora se enfoca en la traducción jurídica, la interpretación judicial y la traducción e interpretación comercial. Actualmente es profesora del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad Pablo de Olavide en Sevilla (España) y miembro activo, desde el año 2020, del grupo de investigación PAIDI Interglosia: Procesos de Comunicación Intercultural (HUM 996). También, es coordinadora académica de un centro de idiomas e imparte formación trilingüe especializada para empresas privadas e instituciones gubernamentales españolas. Dichas actividades las compagina con la traducción y la interpretación profesional para distintas empresas.

-
Bautista Pérez, Elena (2023). La internacionalización empresarial como catalizador de la traducción y localización de páginas web. En Educación, tecnología, innovación y transferencia del conocimiento. López Meneses E. y Bernal Bravo, C. (Eds.). pp. 2559-2572. Dykinson. ISBN: 978-84-1170-570-7. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=9267264.
-
Bautista Pérez, Elena (2022). Comunicación interlingüística dentro del ámbito empresarial: Estudio de caso de una pyme internacionalizada. En Revista Internacional de Estudios Organizacionales. 10 (1) pp. 15-34. ISSN: 2575-6052, 2575-6044. https://doi.org/10.18848/2575-6052/CGP/v10i01/15-34.
-
Bautista Pérez, Elena (2022). Una traductora e intérprete dentro del ámbito empresarial. En Sentir la profesión. pp. 38-54. Creative Commons.
-
Bautista Pérez, Elena (2020). La interpretación judicial de las lenguas autóctonas de México: situación actual y estudio de caso. En Derechos humanos ante los nuevos desafíos de la globalización. pp. 406-414. Dykinson.
-
Bautista Pérez, Elena (2019). A. A. M. Amato, N. Spinolo y M. J. González Rodríguez (Eds.) Handbook on Remote Interpreting [Reseña de libro]. En FITISPos International Journal. pp. 219-221. ISSN: 2341-3778. http://hdl.handle.net/10017/40527.

