Participación en el congreso TISP 9: Formación e Investigación en Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos (UAH)

Los pasados 11, 12 y 13 de marzo de 2026 Francisco J. Vigier Moreno, Mariana Relinque Barranca, Carmen Torrella, Nazanin Lajevardi y Paula Lozano de Lemus, investigadores del grupo Interglosia, participaron el congreso TISP 9: Formación e Investigación en Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos, celebrado en la Universidad de Alcalá de Henares.

Intervenciones:

Francisco J. Vigier Moreno: «La traducción de documentos esenciales de procedimientos penales: balance tras más de una década de su consagración como derecho en España».

Paula Lozano de Lemus: «Más allá del juicio oral: la importancia de la calidad de la interpretación en las diligencias de instrucción penal».

Carmen Torrella: «El intérprete humano: agente necesario en el diálogo médico-paciente en la era de la IA».

Mariana Relinque Barranca y Nazanin Lajevardi: «El uso de la IA para la creación de recursos de interpretación para lenguas de menor difusión».

Mariana Relinque Barranca y Bianca Vitalaru: «La interpretación en los procedimientos de asilo en Canarias desde la perspectiva institucional: retos y soluciones en un contexto de transformación social».

Enlace al programa del congreso: https://fitisposgrupo.web.uah.es/programa-tisp-9/

Organización: Grupo FITISPos, Universidad de Alcalá de Henares