Hola coloraos y colorás, de todos es sabido la crítica por parte de otras regiones hacia el habla andaluz, pero lo que no saben es que es una fuente de sabiduría que ha atraído la atención de personas de todos los gremios. Hoy hablaré de la expresión No Ni Na, la cual está formada por tres términos que significan negación cuando en realidad lo que quiere decir es un sí rotundo de forma enfática. Es cómo decir en pocas palabras: por supuesto
Se trata de una expresión coloquial que pone de manifiesto la personalidad y el carácter andaluz. Aunque se usa en diferentes localidades varía la pronunciación al hacer hincapié en otra sílaba dando lugar a variaciones que son el resultado de la diversidad y la riqueza del dialecto andaluz, y como se puede amoldar a diferentes tonos y contexto siendo lo misma expresión. Este término denominado anáfora es una aportación de identidad cultural del dialecto andaluz dentro de la perspectiva lingüística española.
Desglosemos la expresión:
- NO voy a dejar de ir
- NI aunque caiga el diluvio universal
- NAda me impedirá que pueda ir
Aquí os dejo un enlace donde el catedrático de Instituto de Lengua y Literatura, Don José María Orozco, explica la expresión NO NI NÁ en el programa de Canal Sur, La noche más larga.
Hay otra expresión muy característica de Andalucía y en Si o si que viene a significar lo mismo que No ni na. Por todo ello, el dialecto andaluz es considerado como patrimonio cultural donde queda reflejada la variedad lingüística de todas las zonas andaluzas. Es una variedad de la lengua española que ha sido llevada incluso al cine en la película estadounidense Shrek, donde el gato interpretado por Antonio Banderas que habla andaluz o los dibujos animados de Pixie y Dixie donde el gato Jinks tenía acento andaluz. Además de muchas series españolas como Aquí no hay quien viva, entre otras Fernando Tejero usa ese acento, entre otras. Todo ello muestra que el acento andaluz es conocido universalmente.
Volvemos a la anáfora No ni na, y me pregunto ¿Cómo se puede decir tanto con tan poco?
BIBLIOGRAFÍA
- ¿De dónde viene el famoso “No Ní Ná” andaluz? | Hablo Andalú
- La curiosa expresión andaluza que desconcierta al resto de España: una maravilla lingüística y con un significado muy llamativo
- No ni ná: guía para entender las palabras del andaluz (y cómo este habla influyó en América Latina) – BBC News Mundo
- https:/citandalucia.com/actualidad/donde-se-dice-no-ni-na




