El Departamento de Filología y Traducción de la Universidad Pablo de Olavide se suma a la celebración del Día Europeo de las Lenguas con la organización de las Jornadas “Lenguas y Culturas del Mediterráneo” en diferentes sesiones y espacios del campus de la UPO.
Etiqueta: Departamento de Filología y Traducción
Mesa redonda sobre las salidas profesionales en Traducción e Interpretación
El Departamento de Filología y Traducción de la Universidad Pablo de Olavide ha organizado una mesa redonda bajo el título ‘He acabado TeI. ¿Y ahora qué?’ en la que se abordan algunos de los perfiles más comunes de los egresados de Traducción e Interpretación desde el punto de vista y la propia experiencia profesional de los participantes, tres estudiantes que finalizaron estos estudios en los últimos años.
La traducción en el ámbito del marketing y la publicidad, tema de unas jornadas en la UPO
Hoy jueves 1 de diciembre, de 9.30 a 14 horas en la sala de grados del edificio 7 de la Universidad Pablo de Olavide, tendrán lugar unas Jornadas de Formación en Transcreación y Traducción Publicitaria 3.0, organizadas por el departamento de Filología y Traducción. La transcreación o traducción creativa es un nuevo servicio que prestan profesionales y empresas de traducción en el mundo del marketing y la publicidad.
La metodología de corpus en Traducción, tema de la conferencia que se celebra hoy en la UPO
Hoy viernes 11 de noviembre, a las 13.30 horas en la sala de grados del edificio 6 de la Universidad Pablo de Olavide, María del Mar Sánchez Ramos, profesora del Departamento de Filología Moderna de la Universidad de Alcalá, impartirá la conferencia “La metodología de corpus en Traducción: análisis y ejemplificación de uso”. Este encuentro es organizado por el Departamento de Filología y Traducción de la UPO.
La UPO participa en el proyecto “Análisis y garantía de calidad de la educación plurilingüe en la Educación Superior en Andalucía”
Las profesoras Pat Moore y Sonia Casal del Departamento de Filología y Traducción de la Universidad Pablo de Olavide han asistido durante los días 4 y 5 de noviembre de 2016 a la reunión científica del Proyecto de Excelencia (P12-SEJ-1588) de la Junta de Andalucía AGCEPESA –Análisis y garantía de calidad de la educación plurilingüe en la Educación Superior en Andalucía.
Hoy, última conferencia del VI Ciclo Internacional de Conferencias en Traducción e Interpretación
El martes, día 19 de abril, a las 11.30 horas en la sala de grados del edificio 6 de la Universidad Pablo de Olavide, ha tenido lugar la quinta y última conferencia del VI Ciclo Internacional de Conferencias en Traducción e Interpretación con la ponencia “¿Artesanía de la palabra o hiperindustrialización? Traduciendo por la verea de enmedio”, impartida por el traductor Sergio España.
Expertos internacionales debaten sobre motivos amatorios clásicos en la poesía de la Antigüedad tardía
Especialistas de universidades españolas y europeas se reúnen la Universidad Pablo de Olavide, en el “Coloquio internacional: Ideas e imágenes sobre el Amor en la poesía latina tardía: Tradición e innovación”.
La Universidad Pablo de Olavide fomentará la investigación y la docencia de la lengua de signos española
La Universidad Pablo de Olavide, de Sevilla y el Real Patronato sobre Discapacidad, a través del Centro de Normalización Lingüística de la Lengua de Signos Española (CNLSE), han firmado un convenio de colaboración con el objeto de fomentar la normalización y normativización de la investigación de la lengua de signos española.
La enseñanza en inglés en centros bilingües consolida el desarrollo de la lengua española de los estudiantes
La revista System, dedicada a la investigación lingüística, publica en su último número un artículo sobre el aprendizaje de idiomas en los centros bilingües elaborado por la Universidad Pablo de Olavide, de Sevilla, y el Centro Superior de Investigaciones Científicas. Los resultados del estudio describen cómo el aprendizaje en lengua inglesa no solo no perjudica sino que consolida el desarrollo de la lengua española académica de los alumnos.
Universidades andaluzas trabajan en un sistema de garantía de calidad para la implantación de titulaciones plurilingües
El grupo de trabajo del Proyecto de Excelencia financiado por la Junta de Andalucía para el Análisis y Garantía de Calidad de la Enseñanza Plurilingüe en la Educación Superior en Andalucía, coincidiendo con el inicio del curso universitario, ha mantenido una reunión en Torremolinos (Málaga). El objetivo principal de este estudio es contribuir a la mejora de la calidad de la educación superior plurilingüe en Andalucía.

