Plazas
Requisitos de acceso y criterios de admisión
El acceso al Grado de Traducción e Interpretación está regulado en sus disposiciones generales y particulares por lo dispuesto en la Ley Orgánica 2/2006 de Educación, y por lo dictado en el Real Decreto 1892/2008 por el que se regulan las condiciones para el acceso a las enseñanzas universitarias oficiales de grado y los procedimientos de admisión a las universidades públicas españolas.
El Título de Graduado en Traducción e Interpretación por la Universidad Pablo de Olavide, de Sevilla, oferta un total de sesenta (180) plazas anuales de nuevo ingreso., de las que 120 están destinadas a estudiantes de Lengua B Inglesa, 40 a estudiantes de Lengua B francesa y 20 de lengua B alemana. Los estudiantes que quieran acceder a los estudios de graduado en Humanidades deberán tener una vinculación con la opción de Bachillerato A, B, C o D.
Además de los requisitos de acceso, es recomendable que el futuro estudiante de Traducción e Interpretación muestre interés por la diversidad lingüística y cultural, facilidad para los idiomas, capacidad organizativa, capacidad de investigación y búsqueda de datos, buen nivel de inglés, alemán o francés, buena memoria, gusto por la lectura y dotes para la expresión y la comunicación. Conviene subrayar que el buen dominio de la lengua materna además del conocimiento de lenguas extranjeras es imprescindible para cursar los estudios de Grado en Traducción e Interpretación. La agilidad mental, la fluidez expresiva, el interés por la mediación lingüística son elementos diferenciadores en el marco de los estudios de Traducción e Interpretación.
Para acceder a la titulación de Graduado en Traduacción e Interpretación por la Universidad Pablo de Olavide, de Sevilla, no se establecerán pruebas de acceso especiales.
Total de plazas ofertadas: 20.