Proyectos propios
-
Aplicación de los últimos hallazgos de las Ciencias Cognitivas a varias asignaturas del Grado en TeI
-
Desarrollo de la competencia instrumental profesional a través de la gestión de proyectos de traducción
-
El empleo de la traducción automática y la postedición como estrategias de desarrollo de la capacidad temática e instrumental profesional en la traducción especializada
-
La Vida y la Obra de Käthe Kollwitz desde distintas disciplinas académicas
Proyectos ajenos en los participan miembros de este grupo
-
Nueva metodología de análisis de problemas de traducción para la mejora de la formación en competencias en el Aula de Traducción (ProblemTrad)
-
Desarrollo de contenidos para sistemas de accesibilidad universal multiplataforma y de bajo coste de descripción, localización y guiado de edificios de la UGR (DESAM)
-
Traducción y Accesibilidad: Divulgación accesible de la Ciencia – Ciencia para todos (TACTO)