Sobre este grupo de investigación
COMINTRAD es un grupo de investigación de la Junta de Andalucía (cód. HUM-995 del PAIDI) con sede en la Universidad Pablo de Olavide, de Sevilla. Está formado por investigadores consolidados en los ámbitos de la traducción, la interpretación, la localización y la accesibilidad a la comunicación. También cuenta con una red de miembros y colaboradores profesionales y expertos de centros españoles y extranjeros. Tenemos una amplia experiencia en la traducción y la localización empresarial y económica, la interpretación de conferencias, así como la audiodescripción, el subtitulado y la lectura fácil. Cubrimos un amplio número de lenguas extranjeras (inglés, alemán, francés, italiano y ruso) y trabajamos con metodologías innovadoras en su enseñanza.
Líneas de Investigación
EMPRESAS
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN EN EMPRESAS Y ENTIDADES
Contribuimos a la internacionalización de pymes con nuestros proyectos de investigación sobre comunicación multilingüe, localización de sitios web corporativos, traducción para el comercio electrónico, traducción económica, traducción y posicionamiento, multilingüismo e interpretación aplicada a los negocios. Estudiamos la calidad de la localización de sitios web, los errores más frecuentes, y cómo estos pueden influir sobre la imagen de marca de la entidad o sobre la comunicación efectiva con los clientes internacionales.
PERSONAS
ACCESIBILIDAD A LA COMUNICACIÓN Y TRADUCCIÓN ACCESIBLE
Defendemos la eliminación de barreras para la inclusión y organizamos jornadas de accesibilidad a la comunicación. Contribuimos a que los textos y la información sean cada vez más accesibles para las personas con discapacidad, con estudios científicos en materia de audiodescripción, subtitulado, traducción a lectura fácil y comunicación aumentativa y alternativa. Con nuestros proyectos de transferencia y divulgación, ayudamos a visibilizar y garantizar el derecho a la información, la educación y el ocio.
Nuestros Proyectos
Eventos Pasados
Últimas Noticias
‘El español de Cádiz de ayer a hoy’, un encuentro previo a la inminente celebración del Congreso Internacional de la Lengua Española
Inteligencia Artificial y tecnologías del habla en la 13ª Jornada de Innovación Social y Nuevas Tecnologías de Pilas (INNOVA23)
Charla sobre traducción y museos en Rutgers University
Ana Medina imparte una conferencia en el Congreso Internacional de Parálisis Cerebral
Ponencia de Christiane Limbach: «Aplicación de Sketch Engine para la investigación en corpus contrastivos»
Los proyectos de Patrimonio y Lectura fácil TALENTO y VISUALECT, presentes en el ‘Foro de la Cultura de Álava’
Christiane Limbach en el XI Congreso de la FAGE
Los pictogramas del espacio público, ponencia en el I Congreso Internacional sobre Paisaje Lingüístico
¿Te perdiste Capaces de Comunicar?
Todos los contenidos de Capaces de Comunicar aquí